English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ K ] / Kill me now

Kill me now tradutor Português

1,009 parallel translation
Is it in your mind to kill me now?
Pensa em me matar agora?
He can't kill me now!
Não me pode matar agora!
If you're so sure that I'm Kodos, why not kill me now?
Se tem tanta certeza de que sou o Kodos, porque não me mata já?
If those men kill me now, who will take my place?
Se eles me matarem, quem toma o meu lugar?
And even if you kill me now, it is I who will live again, not your damned apples.
E ainda que me matem agora, serei eu quem renascerá, não as vossas malditas maçãs.
You going to kill me now, Snake?
Vais-me matar agora, Serpente?
But I know now that when she told me about the child, she wanted me to kill her.
Mas agora sei que quando me contou sobre a criança ela quis que eu a matasse.
No, I was not sent to kill you. But others were, and unless I am badly mistaken they are here now.
Não, não vim para te matar, mas outros sim, ou muito me engano,... ou eles estão à porta.
If you're gonna kill me, get it over with now.
Se você me vai matar, acabe com isso agora.
Now... if you haven't got the courage to kill me... don't try to save me.
Agora, se não tens coragem para me matar, não me tentes salvar.
And he said to me, "I'm going to kill you now."
"Agora vou matar-te". Lutámos.
I can tell you all now... Trent and my wife were planning to kill me.
Agora posso contar a todos que Trent e a minha esposa planeavam matar-me.
Now, I ain't a troublemaker... but I'm not standin'by and do nothin with Gant fixing'to kill me.
Agora, não sou um encrenqueiro... mas não vou ficar parado e não fazer nada com o Gant pronto a matar-me.
Let me kill him now!
- Ele mente!
Now I'm going house by house, and I'm going to kill everything that moves till I get to the Cartwrights! ( horses neighing ) ( gunshots )
Agora, vou procurá-los casa por casa, e vou matar o que quer que se mexa até dar com os Cartwright! Não tenho uma linha de tiro, leve-me lá para fora.
Now, why didn't I kill myself?
Por que não me matei? Não.
Now I'll hurry to the ministry or my father will kill me.
Adeus, tenho de ir ao ministério, senão, o meu pai mata-me.
If you're determined not to spare me, then kill me or wound me now.
Se decidires não me poupares, então mata-me ou fere-me agora.
Until now, I had nothing against you. But you made me want to kill you.
Ao longo dos anos esqueci o ódio.
Now the last thing you said to me on the phone was that KAOS was plotting to kill some of our nation's top space scientists.
A última coisa que me disse ao telefone foi que a KAOS estava a planear matar alguns dos nossos melhores cientistas espaciais.
Now, you can leave, you can run, but you'll have to kill me first.
Vocês podem partir, fugir, mas terão de me matar antes.
N-Now he wants to kill me.
Agora ele quer-me matar.
- I can't see anymore. - Here I am. I don't want to kill you right now.
Não quero matar-te já, quero divertir-me um pouco... antes disso.
And now this child is going to kill me.
E agora essa criança vai matar-me.
Kaos has orders to find me and kill me, but I think I've lost them for now.
A KAOS tem ordens para me encontrar e matar,.. ... mas acho que os despistei, por agora.
Come on, it will not kill me, now that I have a lot of work, right?
Vamos lá, não vai me matar, agora que eu tenho um monte de trabalho, certo?
You like me to kill them now?
Gostava que os matasse agora?
Now I don't want to kill you, Quincey, but by god's own eyes, I will, right here and now, where you stand if you call me to it.
Não o quero matar, Quincey... mas diante de Deus, vou matar-te agora... se me obrigares.
Now that I know they won't kill me, I don't enjoy them.
Agora que sei que não me vão matar, não gosto deles.
Or kill me right now, so that I don't go mad from the sense of my own impotence, of the stupidity of the nation which you've turned into a dumb flock.
Ou matem-me agora, de maneira a que eu não enlouqueça do sentimento da minha própria impotência, da estupidez da nação que converteram num rebanho mudo.
Now it's gonna kill me for something I didn't even do.
Agora ela vai... matar-me por uma coisa que eu nem fiz.
Now, you may kill me, but if you don't come to your senses and throw it down, they're gonna kill you.
Talvez você me mate, mas se não usar a cabeça e se entregar, eles vão matá-lo.
Now don't make me kill anyone.
Não me obrigue a matar alguém.
Now give me the real document you took from Gambetti, or I swear to God I'll kill you.
Dê-me o documento verdadeiro que pegou de Gambetti ou eu juro por Deus que o matarei.
I beg you, touch me... and I'd be very glad if you'd kill me now.
Toque-me por favor!
Now, you'II make love to me... then I'II kill you with my bare hands.
Agora fazes amor comigo... Depois mato-te com as minha mãos.
I believe you could kill me right now, and if that's what you want to do... then go ahead... but you've got enough heat on you already, and we can help you.
Podias matar-me agora mesmo e, se é isso que queres... Força, mas já estão à tua procura e podemos ajudar-te.
Kill me now!
Impossível viver doravante...
Shut up, or so help me, I'll kill you right here and now :
Cala-te, ou eu mato-te aqui e agora.
I know, I didn't want to believe that... but now they've killed Ruth Mayer... and they could kill you or me, and she wouldn't even be aware of it.
Eu sei, eu não queria acreditar... mas assassinaram a Ruth Mayer... e poderiam matar-nos, a si e a mim, e ela nem se aperceberia.
So for me, for my mother... my grandmother, my father, my uncle and for the common good... I must now kill you and your brother.
Portanto, por mim, pela minha mãe... minha avó, meu pai, meu tio e pelo bem comum... tenho de te matar a ti e ao teu irmão.
Why not let me kill him now?
Porque não mo deixas matar já?
Now I must kill myself.
Agora eu vou-me matar.
Now, any of you homos touch me, and I'll kill you.
Bom, se algum de vocês, panascas me tocar, eu mato-o.
Now, any of you homos touch me, and I'll kill you.
Assim vi que aqui posso perder uns quantos quilos. Aqui têm um programa de treino de seis a oito semanas, e bem duro.
Now, you let me down I'll kill you.
Agora, desaponte-me e eu te mato. Com alguém mais, claro.
Now, please, help me find Lauren before they kill her too.
Por favor, ajude-me a encontrar a Lauren antes que também a matem.
And now you're here to kill me.
E agora está aqui para me matar.
So I came to Europe to kill, and it's really worked out very well for me... Until now.
Por isso vim para a Europa para matar, e tem resultado muito bem... até agora.
You couldn't bring yourself to kill me before... and I don't believe you'll destroy me now.
Não conseguiu matar-me antes... e não conseguirá agora.
They didn't kill me before, they won't do it now.
Não me mataram antes, não o vão fazer agora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]