English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Not so good

Not so good tradutor Português

2,143 parallel translation
He knew there was good in him and he knew there was some not so good.
Ele sabia que havia bondade dentro dele e sabia que havia algo não tão bom.
- Not so good.
Não muito bem.
- you may have noticed this morning, Not so good at the small talk.
Deves ter reparado esta manhã, não sou boa em conversa fiada.
- Not so good.
- Não tão bem.
I've got some not so good news.
Tenho umas notícias não muito boas.
But the prospects are not so good for a defeated bull.
Mas as perspetivas não são boas para um macho derrotado.
Can you tell me what it says? Okay, this is not so good.
Pois, isto não está muito bom.
I'm, uh... I'm not so good, Bobby.
Não estou nada bem, Bobby.
My english not so good.
O meu inglês não é muito bom.
My english... not so good.
- O meu inglês não é muito bom. - Não é muito bom.
My time travel is not so good lately.
As minhas viagens no tempo andam pouco fiáveis.
Sorry, my English is not so good.
Desculpe, o meu Inglês não é muito bom.
But not so good for you, Mr. Archer. Because you have information that I want.
Mas não tão boa para si, Sr. Archer, porque possui informações que eu quero.
Well, this part of your kingdom is not so good.
Bem... esta parte do teu reino não é lá grande coisa.
Not so good, Mr. Ferguson.
Não muito bem, Sr. Ferguson.
This weekend is not so good, because my wife's back, but you know we can do next week.
Este fim-de-semana não dá, a minha esposa vem, mas... pode ser na próxima semana.
- Eh, not so good.
- Ele..., não é tão bom.
But they had fun work. And my life was not so good.
Descreveu o problema e disse que ele não o fez.
- I'm not so good at surprises.
- Não sou muito boa em surpresas.
'Cause I'm not so good with my eyes open.
Porque não sou tão boa com o olhos abertos.
The problem is, when you get older and you have a family being bad is not so good any more.
O problema é que quando ficamos mais velhos e temos uma família, já não é bom ser o mau da fita.
Um, Well, my dad- - he's not so good on his own.
Bem, meu pai... não se organizaria sozinho.
So maybe this is not so good, but I wrote it for you.
Pode não estar grande coisa, mas escrevi-o para ti.
Oh, not so good, unless you like your food cold.
Não muito bons, a menos que gostes de comida fria.
That's not so good.
Isso não é bom.
- Why not so good?
- Não é bom porquê?
We're so not good at this.
Não temos mesmo jeito para isto.
Good my lord, put your discourse into some frame and start not so wildly from my affair.
Meu cortez senhor, tente conectar o discurso sem desviar-me de modo violento do que me traz aqui.
signs point to yes, without a doubt, reply hazy, try again, ask again later, better not tell you now, cannot predict now, don't count on it, my reply is no, my sources say no, outlook not so good,
Os sinais dizem que sim, sem qualquer dúvida. Resposta confusa, tentar de novo. Pergunta de novo mais tarde, é melhor não te dizer já.
- so, what's the latest from new delhi? - not very good news unfortunately, gentlemen.
Então, quais são as últimas novidades de Nova Deli?
I think you're right about this, uh, repeat engagement thing. It's not a good idea, so let's, uh,
Acho que tem razão sobre esta... coisa da repetição de compromissos.
No, at any given time, there's a good chance there's about a half dozen psychotropic drugs in his system, so drinking - It's not a good idea.
Não, a qualquer momento, há boas hipóteses de haver cerca de meia dúzia de drogas psicotrópicas no sistema dele, por isso, beber... Não é uma boa ideia.
Yikes. The good doctor, whether married or not, wasn't being so good.
O bom médico, casado ou não, não estava a ser bonzinho.
So, why not spend a few good hours with you guys until it all falls apart?
Porque não passar umas boas horas convosco antes que tudo termine?
And you're good, so you may not get it, but, um, you know, you know me and you haven't tried to...
E és boa pessoa, por isso podes não perceber, mas, sabes, tu conheces-me e não tentaste...
I want the better guys among you to teach the not-so-good ones.
Quero que os melhores ensinem os outros.
OK, your dad convinced some tourist that he's a hunting guide, so not only can he not watch you this weekend, but there's a good chance he's gonna end up dead in the woods.
Não fica contigo este fim-de-semana e pode muito bem matar-se por lá.
He's not looking so good, huh?
Não pareces bem, pois não?
Are so good--between us, and this is not anything
Nós estamos bem... entre nós, e isto não é nada.
If we moor through the nights with the lights on and stuff, more and more will keep coming and what they're doing is they're actually laying on the boat now, so the boat has become their object and that is not good.
Se passarmos aqui a noite, com as luzes acesas, serão cada vez mais a chegar. Eles estão a desovar sobre o barco, O barco tornou-se o objectivo.
You've been so good to me even though I do not deserve it.
Você tem sido tão boa para mim apesar de eu não merecer isso.
So I see glimpses and I draw it in my book. But I'm not really good at it.
Vejo coisas e desenho-as no meu bloco, mas não sou grande coisa.
If you think it so good Why do not you cover?
Se te achas tão bom, porque não a fazes tu?
So, you not finding a good bottle?
Então, não encontra uma boa garrafa?
And the priests were on the boats, not just for the spread of Christianity but also for good luck because they were attacked so frequently.
E os padres estavam nos barcos, não apenas para espalhar a cristandade mas também para dar boa sorte, porque eram atacados frequentemente.
I'm not feeling so good.
Não estou me sentindo muito bem.
Tofu did not know that outside so good but we all love.
Julguei que o tofu não ia resultar, mas todos falaram nele.
So they are not doing a good job, huh?
Então não estão a fazer um bom trabalho, não achas?
Not so bad. Pretty good, actually.
Não é assim tão mau.
Just not so, I am a very good liar.
- Não é verdade. Sei mentir muito bem.
Not good to the Ranch. So take it. Take the Ranch, because that's all you have really wanted.
Fica com o rancho porque é tudo o que sempre quiseste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]