English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Not so sure

Not so sure tradutor Português

2,417 parallel translation
I'm not so sure.
Não tenho tanta certeza disso.
Well, Ginger, I'm not so sure about yet, but Amber, she found out, didn't she?
A Ginger, ainda não tenho a certeza, mas a Amber... - Ela descobriu, não foi?
Johrs not so sure, but Helers really positive.
O John não tem tanto a certeza, mas a Heler achou positivo.
I'm not so sure how long he plans on staying around.
Não estou certa de quanto tempo ele conta ficar por cá.
And even that, I'm not so sure about.
E mesmo aquilo, não tenho a certeza.
You I've known for months, and I'm still not so sure.
Você conheço eu há meses e ainda não tenho a certeza. - Olá!
Um, general, I'm not so sure that Vivian is really built for this sort of mission, you know.
Minha General... não tenho bem a certeza que a Vivian esteja realmente... apta para este tipo de missão.
I'm not so sure.
Não tenho tanta certeza.
Yeah, I'm not so sure about that.
Não tenho tanta certeza.
Okay. I believe you're being serious, but I'm not so sure I believe you're being sincere. I...
Está bem.
I'm not so sure guts is the right word.
Não tenho a certeza se coragem é a palavra certa.
I'm just not so sure.
Só não tenho tanta certeza.
I'm not so sure about that.
- Não tenho a certeza disso.
I'm not so sure, though.
Não tenho assim tanta certeza.
I'm not so sure myself.
Nem eu própria tenho a certeza.
I'm not so sure that's true anymore.
Já não sei se isso é verdade.
That last part, I'm not so sure about, but the stuff before was very good.
A última parte não tenho a certeza, mas o que disse antes foi muito bom.
I'm not so sure about that one.
Não estou muito segura quanto àquela rapariga.
Right now, I'm not so sure.
Agora, não tenho a certeza.
I'm not so sure I can make it.
Não sei se consigo.
I'm not so sure it wasn't Beverly's fault that they split up.
Não duvido que a culpa da separação foi da Beverly.
I'm not so sure.
- Não tenho tanta certeza.
Look, I don't trust Jason either, but I'm not so sure breaking into his shed is a good idea.
Também não confio no Jason, mas não me parece que assaltar a casa dele seja boa ideia.
And that's nice of her but I'm not so sure it's a great idea.
Sim, e é simpático da parte dela, mas não sei se é boa ideia.
So I'm actually not so sure I'm grateful to be back.
Estou a dormir muito bem, assim, não estou muito certa de estar agradecida, por estar de volta.
I'm not so sure about that.
Não tenho tanta certeza disso.
They're calling it a success, this raid, but I'm not so sure, which is par for the course these days.
Dizem que a invasão foi um sucesso, mas não tenho a certeza do que tem acontecido agora.
I'm not so sure it's chocolate he's selling.
Não tenho a certeza se é chocolate que ele está a vender.
But I'm not so sure that it ends in a quadruple homicide.
Mas não estou certo que termine num homicídio quádruplo.
I'm not so sure.
Não testou tão certa.
Um, Stan, I'm not so sure that...
Stan, não tenho a certeza se...
One-one time this homeless guy showed me his purple head, but looking back, I'm-I'm not so sure that that was really a military thing.
Uma vez, um sem abrigo mostrou-me a sua cabeça púrpura, mas, pensando bem, não me parece que aquilo fosse uma coisa militar.
Because I'm not so sure that Samantha's trying to help him get away.
Porque não tenho a certeza de que a Samantha está a tentar ajudá-lo a fugir.
I think so, but I'm not sure.
Acho que sim, mas não tenho a certeza.
- So, I'm not sure how to start this. - Yeah.
Não sei como começar isto.
So, I'm not sure what we are to take from these photos.
Não tenho a certeza do que temos de ver nestas fotos.
I'm sure I should say'He wants to do it all by himself', but I'm not proud, so if you can say anything, m'lord, then, for heavens'sake do.
De certeza que devo dizer : "Ele quer fazê-lo sozinho", mas não sou orgulhosa, por isso se puder fazer algo, meu senhor, por favor, faça.
Yeah, I'm not sure how much we can bleep, to be totally honest, so.
Não sei o quanto podemos omitir para ser sincero, por isso...
So not sure exactly how to avoid the bloodshed.
Portanto, não sei como evitar o derramamento de sangue.
You know, there are rules, and I'm not going to leave one member of my crew hanging, so come Monday morning, please make sure my desk is waxed and every pencil on that desk is sharpened
Existem regras, e não vou deixar um dos membros de minha equipa para trás. Na segunda, assegure-se que a minha mesa esteja polida e todos os lápis nessa mesa estejam a apontar, porque prefiro estar lá do que passar aqui outro dia sem o Ray Zancanelli.
Of course I started, but without you here, I'm not sure which colors to sample, so this whole thing might be an exercise in futility.
Claro que comecei, mas sem ti aqui, não tenho a certeza acerca das cores a misturar, por isso tudo isto pode vir a revelar-se fútil.
I was hoping you could liven things up a bit. And while the evening may not have gone as you planned I'm sure you'll agree that in the end it didn't turn out so bad for this group of friends.
Estava à espera que conseguissem animar um pouco as coisas. não correu assim tão mal para este grupo de amigas.
- I'm not so sure.
- Bem, o quê?
So even though Travis Marshall killed Gellar, at some point, we're not sure when, he's still recreating images from Gellar's sketchbook, and this is the last one.
Então, apesar de o Travis Marshall ter matado o Gellar, a determinada altura, não sabemos ao certo quando, continua a recriar as imagens dos esboços do Gellar. E este é o último.
Tape's not vetted so we need to make sure we're not linked morally or physically.
O vídeo não foi impedido, temos de garantir que não estamos ligados a ele.
Are you still sure about him? Not so much.
- Ainda tens a certeza acerca dele?
'Right, I'm pretty sure that Cher is not going to be interested in the road test of the Evoque, so here's a quick sum-up.
Certo, tenho certeza que a Cher não estará interessada no teste do Evoque. Então, um pequeno resumo.
So go on. Please. I'm not sure I want it, George.
A A.P.P. não é para mim, então volte, por favor.
'Cause I'm not sure the doctors over there would be so optimistic considering...
Porque não tenho a certeza se os médicos de lá seriam tão optimistas, considerando...
I'm not sure why the tracking numbers are all letters, but it's your system, so- -
Não sei por que o número é só letras, mas é o vosso sistema, portanto...
So Kennedy will come to Berlin to make a speech, sure, but it's not like he's knocking down the wall. Wait.
O Kennedy virá a Berlim para fazer um discurso, é claro, mas não é como se fosse derrubar o Muro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]