English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Nothing more to say

Nothing more to say tradutor Português

266 parallel translation
I have nothing more to say, sir.
Näo tenho mais nada a dizer.
There's nothing more to say.
Não há mais nada a dizer.
I guess there's nothing more to say.
Acho que não há mais nada a dizer.
Have you nothing more to say?
Não tendes mais nada a dizer.
If you've nothing more to say, pray, scat!
Se näo tem nada a dizer, por favor, desapareça!
- There's nothing more to say.
- Não há nada mais a dizer.
- I have nothing more to say.
- Não tenho mais nada a dizer.
There's nothing more to say.
- Não há mais nada a dizer.
There is nothing more to say.
Não há nada mais a dizer.
There's nothing more to say.
Não é preciso dizer mais nada.
- How long would you stay? - Until we had nothing more to say.
Ficamos tão limitados quando viajamos por barco.
You've all been briefed on the mission, so there's nothing more to say.
Todos sabemos qual é a missão, não há nada mais a dizer.
Well, I'm off, since we have nothing more to say.
Bem... Vou-me embora, já que não temos mais nada a dizer.
- I got nothing more to say to you.
- Não tenho mais nada a dizer-te.
I got nothing more to say.
Nada mais tenho a dizer.
There's nothing more to say.
Não tenho nada mais a dizer.
Then there's nothing more to say.
Então não há nada mais a dizer.
I have nothing more to say.
Não tenho mais nada a dizer.
Look, I told you inside, I have nothing more to say.
Já lhe disse que não tenho mais nada a dizer.
- There is nothing more to say.
Então, acho que não há mais nada a dizer.
No, we have nothing more to say to each other.
Está acabado. Não temos mais nada a conversar. Fale com o meu advogado!
There's nothing more to say then
Então não há mais nada a dizer.
Ah! I have nothing more to say.
Já não digo mais nada.
I have nothing more to say.
Nada mais tenho a dizer.
I've nothing more to say.
Não tenho mais nada a dizer.
Then we have nothing more to say to each other.
Então não temos mais nada a dizer um ao outro.
- I have nothing more to say.
- Eu não tenho mais nada à dizer.
Miss Wesley, I informed you by letter and told you countless times... I have nothing more to say.
Miss Wesley, eu informei-a por carta e disse-lhe inúmeras vezes não tenho mais nada a dizer.
Nothing more to say.
Não quero mais conversa.
You see, it's traditional when there's nothing more to say.
É o costume quando não há mais nada a dizer.
Well, i guess we have nothing more to say to one another.
Bem, acho que não temos mais nada a dizer um ao outro.
We have nothing more to say to each other.
Não temos mais nada sobre que falar.
- There's nothing more to say.
- Não há mais nada a dizer.
There's nothing more to say.
Não há mais nada para dizer.
I guess there's nothing more to say but- -
Não há mais nada a dizer a não ser...
Then we have nothing more to say.
Então, não temos nada mais que nos dizer.
I got nothing more to say.
- Não tenho mais nada a dizer.
I have nothing more to say about this.
Não tenho mais nada a dizer acerca disso.
0n this subject I have nothing more to say, and no other apology to offer.
Deste assunto não tenho mais nada a dizer, e nenhuma outra desculpa a oferecer.
There is nothing more to say.
Não há mais nada a dizer.
I have nothing more to say to you.
Não tenho mais nada para te dizer, Marge.
- There's nothing more to say.
- Nada mais há a dizer.
Well, I have nothing more to say.
Bem, não tenho nada mais a dizer.
Telemachus has nothing more to say in this house.
Venha cá.
- Because vengeance does nothing... but perpetuate more vengeance and on and on... until some race can find the strength to say, " No!
Por que diz isso? Porque a vingança só traz mais e mais vingança. Até que uma raça encontre força para dizer, "não".
The guys you're looking for are a lot more dangerous than you two guys. So I got nothing to say. You know what I mean?
Os tipos que procuram são muito mais perigosos do que vocês, por isso, não tenho nada a dizer.
- Because we've nothing to say any more?
- É por já não termos nada a dizer?
Nothing could please me more than what I am about to say.
Nada me podia agradar mais do que aquilo que vou dizer.
I have nothing left to say. I saw nothing more.
Não tenho mais nada a dizer.
I don't know anything more than I've already told the police. I have nothing to say.
Não sei nada mais do que aquilo que disse à polícia.
There's nothing more I can think of to say to you
Nada mais me ocorre Para vos dizer

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]