English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Now we're talking

Now we're talking tradutor Português

597 parallel translation
We're talking supernatural stuff now.
Estamos a falar agora de coisa sobrenaturais.
- We're talking now about what you are.
- Está falando de si mesmo!
Just like we're talking now.
Assim como estamos a falar agora.
We'll go like the rest of them! Only better. Now you're talking like my father.
Calçarão os sapatos cor-de-rosa e dançarão ao ritmo do Jett, como nós.
We're not talking about sheets now.
Não falo de lençois, mas sim de jóias.
Now we're talking!
Com muito prazer. Agora sim é que nos entendemos.
Now we ´ re talking.
Assim é que é!
Now, we know just what we're talking about, Lefkovitz.
Agora, nós só sabemos do que está a falar, Lefkovitz.
What we're talking about now is a way to stop them.
Do que estamos agora à procura é de uma maneira de os deter.
Well, now you're talking. Now we're on our way.
Assim está bem, temos uma pista.
That's what he's doing, right now, at the same time we're standing here talking.
É o que você está fazendo agora Enquanto estamos aqui de pé falando.
Now you're talking. We got the old Herbie back!
O velho Herbie regressou!
They're wonderful! - Now we're talking.
São lindas.
Now we're talking.
Agora é que estamos a falar.
Yeah, now we're talking.
Isto é que é falar.
Now we're talking nicely and calmly.
Agora estamos conversando calmamente.
Now we're talking.
- Assim é outra coisa.
Now, we're talking big bucks here, but she's worth it.
Será muito dinheiro, mas vale a pena.
Now, we're talking a lot of money here... well over a million dollars in just the first year.
Agora, nós estamos a falar de muito dinheiro mais de um milhão de dólares no primeiro ano.
It's a million and a half, but now we're talking duplex.
É um milhão e meio, mas estamos a falar de um duplex.
Oh, now, Buck, we're talking a lousy 100 grand here.
Estamos a falar de uns miseráveis 100 mil dólares por ano.
Now, deputy, we both know what day we're talking about.
Escute, nós dois sabemos de que dia estou a falar.
- I know you are, pumpkin but we're talking about something important now.
- Sei que és, docinho, mas agora estamos a falar de algo mais importante.
Jade, don't come here no more. It's got... We're not talking about that now.
- Não apareças mais por cá.
Now we're gonna quit fucking around here and start talking serious.
Deixemo-nos de merdas e falemos seriamente.
- Now we're talking.
- Assim é que se fala.
Now we're talking about your concern over the garbage problem.
Agora é a sua preocupação com o problema do lixo.
We're talking about my brother. He could be dead by now.
Trata-se do meu irmão.
- Now we're talking serious fun, man.
- Agora falamos a sério, meu.
Well, Eddie, as long as we're talking about helping the boys, now would be a good time to share with everyone the magnificent gesture that this man made today.
Eddie, faremos tudo para ajudar os rapazes, mas aproveito a ocasião para partilhar com todos o gesto generoso que este homem fez hoje.
And we're your solution. Not only do we have a state-of-the-art operations base, but now a vehicle, which is an entire department on wheels. I'm talking a communications center with worldwide links.
E nós temos a solução.Temos uma estação topo de gama mas o veículo que é um verdadeiro exército sobre rodas com ligação à internet móvel.
We're talking right now, but, you know...
Estamos a falar, mas tu sabes...
Hey, now we're talking.
Hey, agora sim.
Oh, yeah, now we're talking!
Sim, agora é que é.
We were just talking, and she mentioned how you're buying your shoes now at Botticelli's.
Não sei. Estávamos à conversa, e ela referiu que, agora, compravas sapatos na Botticelli.
- Oh, so now we're talking economics.
- Ah, falamos de Economia?
Now, we're talking about 30 million pay-per-view subscriptions worldwide, not to mention the live game, not to mention HBO.
Estamos a falar de 30 milhões de subscrições em todo o mundo, sem falar no público ao vivo, sem falar na HBO!
Now we're talking.
Isso é que é falar.
Now we're talking about lunch.
Agora entre nós só estamos a tratar do almoço.
Now, now, we're talking about a partnership.
Estamos a falar de uma associação.
We're talking lots of women here who will soon find themselves now pregnant by me.
Mas todas as mulheres férteis, com idade para engravidar e que não estejam... grávidas, e são muitas, muitas mulheres... vão ficar grávidas por mim.
- Well, we're talking now, aren't we?
- Estamos a falar agora, não estamos?
Now we're talking.
Isto é que é falar.
It's not like we re talking diamonds here now that's what's bothering me Ben
Não é como se estivéssemos a falar de diamantes. Isso é o que me chateia, Ben.
Hot Chocolate! Now we're talking!
Ah, "Hot Chocolate"!
We're gonna start now, so nobody go anywhere. I'm talking to you, Fred.
Vamos começar agora, por isso não saiam daqui.
That we're sitting here talking about pre right now is because pre was a winner.
Só estamos aqui sentados a falar do Pre por ele ser um vencedor.
We ´ re not talking about that report now, Mogge.
Não é sobre o relatório que estamos a falar.
We're talking big-time retribution now.
Estamos a falar sobre vingança.
But now, if you can't kiss this girl, I'm afraid we're talking disorder.
Mas se não consegues beijá-la, já se trata de uma perturbação.
And I've got to listen to mine, and right now, they're telling me we need to get up on that roof and find out what the Doctor was talking about.
E eu tenho dado ouvidos aos meus. E bem agora, me dizem que precisamos subir nesse tecto e achar o que o Doutor nos falava.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]