English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Only better

Only better tradutor Português

1,163 parallel translation
- Only better.
- Só que melhor.
This guy, he speaks Chinese, he dresses like a monk and the Russians yesterday, he took those guys out like Bruce Lee, only better.
Fala Chinês e veste-se como um monge. Ontem, liquidou os russos com mais pinta que o Bruce Lee.
Tasted like chicken, only better.
Sabia a galinha, mas era melhor.
Your cooperation can only better your chances with the magistrate.
A vossa cooperação só pode melhorar as vossas hipóteses junto do magistrado.
Was it like a sneeze, only better?
Foi como um espirro, mas melhor?
Huh? LikeLa Cage Aux Folles only better, bigger, brighter.
Ninguém é tão louco pra dançar consigo.
The only thing that could be better than that is... what you have here.
Também eu. Mas sei que eles sempre estarão comigo, no meu coração.
I'm only telling this because... I want you to know I'm better now.
Só lhe conto isto porque quero que saiba que agora estou melhor.
In your situation the only sex you're gonna have better than make-up sex is if you're sent to prison and you have a conjugal visit.
Na tua situação, o único sexo melhor que o de fazer as pazes seria se fosses para a prisão e recebesses uma visita conjugal.
He was only an amateur magician, but he was still better than those two.
Era só ilusionista amador, mas era melhor do que aqueles dois.
Since you replaced the rivet in her spectacles... not only have they been as good as new, they have been better.
Desde que trocou os parafusos dos óculos dela... eles ficaram melhores que novos!
She better move fast. She's only got five minutes till the shift change.
Ela só tem cinco minutos até mudar o turno.
Only if you think it's better than this.
Só se achares que é melhor do que isto.
It seems... just yesterday he was five years old... clinging to me, because he'd just scraped his knee and I was the only one in the world who could make it better.
Parece... que ainda ontem tinha cinco anos. Agarrado a mim, porque tinha arranhado o joelho e eu era o único no mundo que podia fazê-lo sentir-se melhor.
I only wish I could have gotten to know her better before taking her into battle.
Só queria ter tido chance de a conhecer, antes de a levar para a batalha.
It only serves as fodder for pseudoscientists with nothing better to do than chase fairy tales.
Apenas serve para alimentar pseudocientistas que não têm mais nada do que fazer a não ser perseguir contos de fadas.
Only you know better.
Mas tu és mais inteligente.
I guess the only thing I can say... is I'll promise to keep rockin'and rollin'... and making better films.
Prometo que continuarei a curtir e fazer filmes melhores!
You better hit me, Sean,'cause you only got one bullet left.
Então dispara, Sean. Só te resta uma bala.
Only gonna get better.
Tudo ficará bem.
If it is only to provide shelter to Christians... And my father would take this view... Then it is better to worship in rooms behind the blacksmith.
Se é apenas dar abrigo aos Cristãos, e o meu pai aprovaria esta visão, então é melhor adorar a Deus, num espaço atrás do ferreiro.
We can play games too only we can play them better because we've got the truth on our side.
Nós também podemos brincar... só que brincamos melhor do que eles porque temos a verdade do nosso lado.
He doesn't care about your good- - only his own. - Why do you think he lives better than everyone else?
Ele não se preocupa com o seu bem, só o próprio.
There's only room in town for one time traveler and you and this contraption are better off in my hands.
Só há espaço para um viajante do tempo nesta cidade e tu e este objecto estão melhores nas minhas mãos.
You'd better pray your boyfriend fails, Lois because as bad as you think things are now the nightmare's only just started.
É melhor rezares para o teu namorado falhar, Lois... porque por pior que aches que as coisas estão agora... os pesadelos apenas começaram.
Mr Blork, however, not only intuits specific details, but, to better comprehend a particular pathology, he's willing to submit himself to that very madness.
O Sr. Blork, não entanto, não só intui detalhes específicos, como, para melhor compreender uma particular patologia, está disposto a submeter-se a essa mesma loucura.
And that dialysis better be oiled and lubed... because right now it's the only kidneys he's got.
E é bom que essa máquina de diálise esteja a funcionar bem, porque de momento é o único rim que ele tem.
Only thing would've made this better was if thejumper was a topless dancer.
Para fazer melhor,
I can only hope the Commander has fared better than his vessel.
Posso apenas esperar que o Comandante tenha tido melhor sorte que sua nave.
Only now we're going to know it a little better.
Só agora estamos indo conhecê-lo um pouco melhor.
I was only trying to save time so you could get home to your much better Lister.
Estava apenas a tentar poupar tempo para que pudesses voltar para o teu Lister.
Ally probably only liked your story better because it's the Iast one that she heard.
A Ally só gostou mais da tua história porque foi a última que ouviu.
"The only thing better than a crawfish dinner is five crawfish dinners."
"A única coisa melhor que um jantar crawfish é cinco jantares crawfish."
Gatorade not only quenches your thirst better, it tastes better too, idiot.
Gatorade não só satisfaz a sua sede melhor, como é mais gostoso, também, idiota.
- It's like a LoJack. Only two generations better than what the police have.
Um sistema de detecção, mas mais sofisticado que os da Polícia.
But you don't get to make it better by being this really great guy... who only likes the insides of people.
Mas não ajudas por seres um tipo bom que só gosta das mentes das pessoas.
We only got a 30-second fuse, so that last man better hurry, or he won't be alive long.
O detonador tem 30 segundos de espera. O último homem vivo tem de se pisgar depressa ou não dura muito!
Only make a better target stopped, so... run all the way.
Parados tornam-se num melhor alvo, por isso... é sempre a correr.
You only start with jacks or better split... nines or better wired, three high cards to a flush.
Ou com 2 valetes ou melhor, ou com 2 noves ou melhor. Ou 3 cartas altas para fazer um flush.
He's representing aces, the only hand better than my cowboys.
Tem ases, a única mão melhor do que os meus reis.
"Only when the number of cradles constantly exceeds the number of coffins, can we look forward with good cheer to a better future."
"Só quando o número de berços exceder constantemente o número de caixões," "é que poderemos olhar em frente para um futuro melhor."
He'll make your life better, Make things better for you, for only 5 rupees.
Vai tornar a sua vida melhor tornar as coisas melhores para si por apenas 5 rúpias.
The only reason I tell you what you're doing wrong... is so you can do it better next time.
A única razão para eu te estar a dizer o que fazes mal... é para que faças melhor na próxima.
We'd better hope so. He's our only shot.
Espero que sim, é a nossa única hipótese.
In a city of infinite options, sometimes there's no better feeling than knowing you only have one.
Às vezes, numa cidade de infinitas opções, não há melhor sentimento do que sabermos que só temos uma...
Because in the end, it will only help me better serve the Pah-wraiths.
Porque, no final, só me irá ajudar a servir melhor os Pah-wraiths.
The only way I'll feel better is to beat Solok.
Só me vou sentir melhor se vencer o Solok amanhã.
He's also better able to enjoy the view of the lovely dabo girls than he was before and should he require another drink he need only spin back.
E fica ainda melhor a apreciar a vista das adoráveis raparigas do dabo do que antes, e se quiser outra bebida, só precisa de girar o banco.
It was only trying to get to know you better, Harry.
Ele estava apenas tentando nos fazer conhecê-lo melhor, Harry.
I have only made you... better!
Só os fiz melhores.
I wanna live in a world of only gods, so my idea to make America better, is to put all poor people into camps.
Eu quero viver num mundo só com líderes, por isso a minha ideia para uma América melhor, é pôr todos os pobres em campos de concentração.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]