Open up tradutor Português
8,849 parallel translation
Open up.
Abra a porta.
I didn't open up that closet door to find a cure.
Eu abri aquela porta por uma cura.
'open Up! Sethji!
- Fechem a porta!
We need you to open up.
Precisamos que abra a porta.
( man ) : Open up, Tory, or I'll bust the door down!
Abra, "Conservador", ou eu deitarei a porta abaixo!
That's how our target was able to open up the microphone on Dr. Chan's computer and listen in.
Foi como o nosso alvo conseguiu abrir o microfone no computador Dr. Chan e ouvir tudo.
Open up.
Abre a porta.
I think between the two of us, we may be able to open up a luggage joint one day, you know?
E acho que entre ambos, talvez pudéssemos abrir um loja de bagagens um dia, sabes?
I just figure after everything we've been through, you know, your father, my brother, everything, I figured maybe I was, you know, somebody that you could open up to, is all, you know?
Apenas pensei que depois de tudo aquilo que passamos... O teu pai, o meu irmão, tudo... Imaginei que eu fosse alguém com quem te conseguisses abrir.
I was thinking maybe you could talk to her a little, get her to open up.
Estava a pensar se podias falar um bocado com ela, para fazer com que se abra.
I just... I guess I just wish he would open up a little more.
Gostava que se abrisse mais.
Open up.
Abre.
Don't open up for anyone.
Não abras a porta a ninguém.
We think it be good for you to open up and talk things out.
Pensamos que seria melhor para ti abrir-te e falar das coisas.
( Joe ) Open up.
Sei o que se passa aí dentro.
Even tales of loss and hardship give us courage and open up the doors of love.
Mesmo as histórias de perda e sofrimento nos são coragem e abrem as portas do amor.
In the name of tthe law, open up!
Em nome da lei, abram!
Open up!
Abram!
Open up, I say!
Abram, eu estou a mandar!
So once I had the strength to open up to someone, well, then I could open up to someone else, and Yaron just happened to be the first person that I bumped into with this newfound energy plumage.
Depois de ter a força para me abrir a alguém, poderia abrir-me a outra pessoa e o Yaron calhou ser a primeira pessoa que encontrei com esta renovada plumagem de energia.
An empire, a comfortable life, a power base rooted in trade routes your Medici ties could open up. How romantic.
- Um império, uma vida confortável, uma base de poder enraizada no comércio, seus laços poderiam nos ajudar.
Willing to open up his books to me for a price.
Disposto a abrir os livros dele por um preço. Mas eu nunca paguei seu amigo.
Mr. President, open up now!
Sr. Presidente, abra a porta agora!
There's a way to fool the entire telephone system into thinking you were a telephone computer and to open up itself and let you call anywhere in the world for free.
Há uma maneira de enganar o sistema telefónico e fazê-lo pensar que somos um computador telefone o que nos permitia ligar para qualquer lugar do mundo de graça.
But that's all gonna change As we open up to reconnecting to our past- -
Mas isso vai mudar ao ligarmo-nos com o passado.
Mr. Boudreau, open up!
Sr. Boudreau, abra!
It does open up a whole new world of possible allies for Sergei.
Isso abre um mundo novo de possíveis aliados para o Sergei.
Can you open up this locker?
Pode abrir este armário?
Open up.
Abram.
If I can get them to open up another register at Kroger's, I can do something about this.
Se eu consegui que abrissem uma nova caixa registadora na Kroger, eu posso fazer algo acerca disto.
( male voice ) yo, chang, open up.
Chang, abre!
You need to have they junk in your hand ready to squeeze like you about to open up a lemonade stand and they nuts providing the juice.
Tens de ter o material deles na mão, pronto a apertar, como se fosses fazer molho de tomate e eles soubessem.
We are ready to blow up, an open provocation.
Estamos prestes a explodir tudo, um provocação às claras.
Hey, we need to clean this mess up so we can get this bridge open.
Temos de limpar esta confusão para reabrir a ponte.
Hopefully, one of these keys will open it up.
Uma destas chaves deve abrir.
When I got up to our floor the door was hanging open.
Quando cheguei ao nosso andar, a porta estava aberta...
It... Yeah. I'm aware Detective Chandler was the lead on some of the open homicides, but if she was trying to cover something up,
Sim, eu sei que a Detective Chandler investigou alguns dos homicídios por resolver, mas, se ela estivesse a tentar ocultar algo, eu saberia.
Open up.
Abre!
Wake me up if they stop or do something interesting or open up that curtain. Huh? Forget it.
Esquece.
Okay, now grab the box at the bottom of the bag and open it up.
Pega na caixa no fundo da mala e abre-a.
Number Two came up to ask Ms. Bean if she had a bigger punch bowl, and she noticed her bedroom door was open.
A número dois foi perguntar a sra. Bean se ela tinha um saco de socos maior, e ela reparou que a porta do quarto dela estava aberta.
If you're gonna be a pain about it, I guess we could open it up to presidents who were almost assassinated, so you can either be Betty Ford, which means you'll have to get wasted and stay wasted all night or you can be alleged Hollywood mattress Nancy Reagan.
Se te tornares chata quando a isto, poderemos usar presidentes quase assassinados, por isso poderás ser ou a Betty Ford... o que significa que terás que ir bebâda e ficar assim toda noite... ou poderás ir como o alegado colchão de Hollywood Nancy Reagan.
- Open that up.
- Abre isso.
Open up!
- Abram!
You know there's a crazy lady up there that wants to open that prison world up more than anything, right?
Sabes que está uma senhora maluca lá em cima que quer abrir aquele mundo-prisão mais do que tudo, certo?
The best way to dispose of human remains is To open the corpse up, leaving it for scavengers.
A melhor maneira de se desfazer de restos humanos é abrir o cadáver, deixá-lo para os necrófagos.
Open it up. Read us a passage.
Abra.
Open up the door.
Abre a porta.
( male voice ) yo, open up!
Abre!
[banging on door] Yo, chang, open up!
Chang, abre!
Open up.
Abra.
open up the door 41
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up top 130
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up top 130
up yours 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50