English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ P ] / Pass it around

Pass it around tradutor Português

105 parallel translation
Hey, pass it around.
Hei, passa isso.
Pass it around!
Passa adiante!
Don't think I'm not gonna pass it around in town.
Não pensem que eu não vou contar, na cidade.
Pass it around, boys.
Passem-na, pessoal.
Try some, Jerry, and pass it around.
Prove, Jerry, e vá passando.
I'll pass it around.
Vou passar para que vejam.
You can't tell what'll happen when they pass it around
"Tu não sabes dizer o que vai acontecer" "quando eles o passarem por aí"
They would, uh, fill it with dip, pass it around with the hors d'oeuvres. Oh.
- Eles enchiam com molho e passavam nos aperitivos.
Go ahead, pass it around.
Vá, passa-a.
Pass it around!
Vá! Passa aos outros!
- Pass it around.
- Vai passando.
'You take one down and pass it around' 'Fifty-fve boxes ofbottles ofbeer on the wall'
Tira uma e passa à volta 55 caixas de cerveja na parede
Take one down, pass it around, twenty bottles...
Tiras uma, passas por todos, 20 garrafas...
Maybe I should pass it around town, let everybody have a crack at it.
Talvez deveria passa-la pela cidade, deixar o pessoal divertir-se.
You take one down and pass it around, seven bottles of beer on the wall.
Tiras uma e vais rodando. Sete garrafas de cerveja no muro...
Pass it around!
Façam-na circular.
Eric, just pass it around the side to me.
Passem-mo pelo lado.
Take one down Pass it around
Pega numa Passa-a em volta
You take one down, pass it around Sixty four bottles of beer on the wall
É tirar uma Passá-la à volta Sessenta e quatro Garrafas de cerveja!
♪ One bottle of beer on the wall ♪ ♪ one bottle of beer ♪ ♪ you take it down and pass it around ♪
Uma garrafa de cerveja na parede, uma garrafa de cerveja, toma-a e passa-a e não haverá garrafa de cerveja na parede.
Pass it around.
Passe.
500 bottles of beer on the wall, 500 bottles of beer, take one down, pass it around...
Quinhentas garrafas de cerveja... quinhentas garrafas de cerveja. Pegue uma, passe em volta...
... one down, pass it around...
Pegue uma, passe em volta...
So anyway, if you take that bottle down and pass it around...
Se tirares uma garrafa e a passares...
I said to Mel, "Can't we just at one fucking meeting... " all read from the same sheet of paper, pass it around? "
Perguntei ao Mel : " Não podemos ler todos do mesmo papel por uma só vez?
Whatever happened to "Take one down, pass it around"? That's the best part.
Então e a parte em que se larga a garrafa e passa-se a outro?
We'll need a recent picture so the officers can pass it around to everyone in the area.
Vamos precisar de uma foto dele recente, para que os agentes a possam distribuir na zona.
Pass it around. He's armed.
Ele está armado.
- Pass it around. - Yeah, well...
Mostre-o aos seus colegas.
- Four or five agencies on one project something this complicated, they'll pass it around like a hot potato.
- Quatro agências num projecto tão complicado, vão tentar passar a batata quente.
Dr. Grey, don't let'em show it off, you know... put it in a jar or pass it around or nothin'.
Olhe, Dra. Grey. Não deixe ninguém andar a exibir aquilo. Não o metam num frasco nem o passem de mão em mão.
Apparently, there is a little girl in Jake's class named Barbara Schmidt who is a little more physically developed than the other girls, and Jake decided to make a picture of her and pass it around.
Aparentemente, existe uma pequena garota na turma do Jake chamada Barbara Schmidt que é fisicamente mais desenvolvida que as outras garotas. e Jake decidiu fazer um desenho dela e passar pela turma.
Pass it around, David.
Vamos distribuir, David!
- I'll pass it around in a bit.
- Daqui a pouco distribuo. Licença.
- Let's pass it around the table.
- Vamos passar uns aos outros.
- Just pass it around.
- Vão passando...
We'd pass it around the school.
Andávamos a mostrá-la pela escola.
♪ 27 bottles of root beer on the wall ♪ ♪ Take one down, you pass it around ♪
# 27 garrafas da cerveja na parede #
Pass it around, please. ... will be carried out near Bertarello Mill.
Roda, por favor. "... será realizada nas proximidades... do Moinho Bertarelo.
We do, okay. Pass it around.
Passem-no de mão em mão.
We can pass it around. Some of the parishioners have been there a long time.
Alguns paroquianos estão cá há muito tempo.
We asked you for the books, so prisoners will have to pass this around or read it aloud.
Ainda temos poucos livros por isso os prisio - neiros vão ter que os partilhar ou ler voz alta.
PASS IT AROUND.
Vai passando o chapéu.
Pass'em around the boys... and a good bustin'it'll be, too.
Passamo-las pelos rapazes... e que bela festa isso será.
It's easy to sit around and pass judgment. It's more difficult and more meaningful to love someone.
Acho que já falará à americana, quando chegar ao sexto ano.
I stare at it, the hours pass... the world around me drops away... replaced by worlds being created and destroyed by my imagination- -
E com o passar das horas, o mundo ao meu redor se desfaz trocado por outros mundos criados e destruídos pela minha imaginação
( CLAPPING ) Solid oak, guys, solid oak. Pass it around.
Vamos lá pessoal passem a volta.
The kids at school pass around the same virus like it was a volleyball.
Os miúdos na escola passam o mesmo vírus como se fosse uma bola de voleibol.
If you continue to clown around waiting for life to begin it'll pass you by without so much as a wave.
Se continuares a brincar, à espera que a tua vida comece, ela passará tão rápido que nem darás por isso.
Slip it over your head pass the straps around your waist and adjust loosely at the front.
passem-no por cima da cabeça, prendam as presilhas à cintura e ajustem com folga, à frente.
It's easy to sit around and pass judgment.
Julgar as pessoas é fácil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]