English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ P ] / Point blank

Point blank tradutor Português

401 parallel translation
And Mrs Bathgate refused point blank?
E a sra. Bathgate recusou terminantemente?
Its guns silenced, its ports shattered, it still refused to surrender Even under point blank fire at 800 yards range.
Seus canhões silenciaram e suas fortificações foram demolidas... e ainda assim, recusavam a se render,... mesmo sob o fogo à queima-roupa de 80 jardas.
- Point blank range.
- Campo de tiro ponto branco.
Point blank.
À queima-roupa.
You have to hit it point blank and you have to hit it from behind.
Temos de lhe acertar à primeira e por trás.
But, sir, the Nek is a fortress, with five machine guns at point blank range.
O Nek é uma fortaleza com 5 metralhadoras à queima-roupa.
He'd been dragged from the car, shot at point blank range and put back inside.
Tiraram-no do carro, dispararam á queima-roupa e colocaram-no novamente no carro.
Shot him point blank.
Disparou à queima-roupa.
Jamie got it point blank in the chest.
O Jamie levou um tiro no peito.
... three shots point blank to kill the 2nd victim.
- E fez uma segunda vítima.
I unloaded a full clip, 450 Magnum, point blank.
Descarreguei um clip todo, de Magnum 450, point blank.
He took a disruptor hit point blank.
Ele levou um tiro disruptor nas costas.
Dr Crusher has been hit by a disrupter blast at point blank.
A Doutora Crusher foi atingida por um disparo de disruptor a curta distância.
Watch the innovative editing here of John Boorman's Point Blank.
Reparem na montagem inovadora de À Queima Roupa, de John Boorman.
- Point blank, up close and personal.
Pertinho e pessoal.
the son refused point blank to honour his father's promises.
o filho recusou-se a honrar a promessa do pai.
Shot him point blank in the head.
Alvejado à queima-roupa na cabeça.
Face removed point blank by a shotgun blast.
A cara desapareceu com um tiro à queima-roupa.
Because for a.45 revolver to get that amount of penetration it would have to be fired almost point-blank.
Porque para um revólver.45 ter esse tipo de penetração teria de ser disparado à queima-roupa.
It's firing point-blank into the house where Toliver and the other guys are.
- Onde? A atacarem ø queima-roupa a casa onde está o Toliver e os outros.
- Point-blank range and closing.
- À queima-roupa e a aproximar-se.
- Point-blank range.
Directamente no alvo.
Hollow points, fired point-blank, you know.
Disparadas à queima-roupa.
He would have to be standing right here, this close point-blank range.
Devia estar a esta distância e atirou à queima-roupa.
As well as he can be after a point-blank stun.
Está o melhor possível depois de um disparo de atordoamento.
She shot a policeman in the neck at point-blank range.
Ela abateu um polícia no pescoço à queima-roupa.
That bullet was fired point-blank right into his skull.
A bala foi apontada ao crânio, à queima-roupa.
Move as close as you can... and engage those Stardestroyers at point-blank range.
Aproximem-se... e atinjam os cruzadores a curta distância!
My guess is he came up on the outside guy. He just let him have it point-blank in the heart.
Calculo que se tenha cruzado com o que estava lá fora, que o alvejou à queima-roupa no coração.
Ballistics confirms three.380-caliber slugs, point-blank.
A balística confirma três tiros de calibre.380, à queima-roupa.
Point-blank range and I'm still here.
É por isso que eu ainda estou vivo.
Richards shot at point-blank range.
Richards abateu a uma distância com pouca visibilidade.
He shot'em point-blank.
Abateu-os à queima-roupa.
Point-blank range.
Três tiros. À queima-roupa.
A real-estate agent named Ed Tallent, shot at point-blank range.
Um agente imobiliário, Ed Tallent, levou um tiro à queima-roupa.
He was tortured, shot point-blank in the heart, his skull split open with an ax.
Sofreu torturas, um tiro no coração à queima-roupa e racharam-lhe o crânio ao meio.
I was shot point-blank in the head, and I want to nail the bastard who did it.
Deram-me um tiro no ponto branco da cabeça, e eu quero apanhar o bastardo que me fez isso.
I want it point-blank.
Quero fazer isto à queima roupa.
The shotgun wound indicates point-blank range.
Foi um tiro à queima-roupa.
The suspect, John Barnett, fired his weapon point-blank at his hostage and then he turned his gun on Steve Wallenberg.
O suspeito, John Barnett, disparou contra o refém à queima-roupa, e depois apontou a arma ao Steve Wallenberg.
The Klingons have closed to point-blank range.
Os klingons estão à distância de queima-roupa.
At point-blank range he fired four rounds... but he only managed to graze your arm.
À queima-roupa, disparou quatro vezes, mas só uma bala raspou o seu braço.
A point-blank assault by two of the surviving battleships?
Um ataque direto com os dois navios que sobreviveram?
I'll peel your cap, point-blank.
Dou cabo de ti agora.
"... and fires a shot from point-blank range against the aforementioned,... "
"... e lhe efetua a supra-escrita um disparo a queima-roupa... "
Nuked, point-blank, took all those blasts and look at you, still kicking.
Explodido, batido, levaste todas estas rajadas e olhem para ti, ainda pronto para outra.
Just ask the girl about her past point-blank.
Faz um favor a ti mesmo : Pergunta-lhe directamente sobre o passado dela.
It looks like Louis'buddy shot him twice, point-blank range.
O amigo enfiou-lhe duas balas à queima-roupa...
Except Pete, the other guy who was there, I called him and asked him point-blank.
Mas o Pete, que lá estava, liguei-lhe e perguntei-lhe.
I thought about last night, and I should have- - I should have just come out and asked you point-blank instead of...
Pensei no que se passou ontem e devia ter perguntado diretamente em vez de...
Powder burns and flashing at the point of entry... approximately four inches below the clavicle, indicating the shot was delivered at point-blank range.
Há queimaduras de pólvora 10 cm abaixo da clavícula, o que indica que o tiro foi disparado à queima-roupa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]