Point blank tradutor Português
401 parallel translation
And Mrs Bathgate refused point blank?
E a sra. Bathgate recusou terminantemente?
Its guns silenced, its ports shattered, it still refused to surrender Even under point blank fire at 800 yards range.
Seus canhões silenciaram e suas fortificações foram demolidas... e ainda assim, recusavam a se render,... mesmo sob o fogo à queima-roupa de 80 jardas.
- Point blank range.
- Campo de tiro ponto branco.
Point blank.
À queima-roupa.
You have to hit it point blank and you have to hit it from behind.
Temos de lhe acertar à primeira e por trás.
But, sir, the Nek is a fortress, with five machine guns at point blank range.
O Nek é uma fortaleza com 5 metralhadoras à queima-roupa.
He'd been dragged from the car, shot at point blank range and put back inside.
Tiraram-no do carro, dispararam á queima-roupa e colocaram-no novamente no carro.
Shot him point blank.
Disparou à queima-roupa.
Jamie got it point blank in the chest.
O Jamie levou um tiro no peito.
... three shots point blank to kill the 2nd victim.
- E fez uma segunda vítima.
I unloaded a full clip, 450 Magnum, point blank.
Descarreguei um clip todo, de Magnum 450, point blank.
He took a disruptor hit point blank.
Ele levou um tiro disruptor nas costas.
Dr Crusher has been hit by a disrupter blast at point blank.
A Doutora Crusher foi atingida por um disparo de disruptor a curta distância.
Watch the innovative editing here of John Boorman's Point Blank.
Reparem na montagem inovadora de À Queima Roupa, de John Boorman.
- Point blank, up close and personal.
Pertinho e pessoal.
the son refused point blank to honour his father's promises.
o filho recusou-se a honrar a promessa do pai.
Shot him point blank in the head.
Alvejado à queima-roupa na cabeça.
Face removed point blank by a shotgun blast.
A cara desapareceu com um tiro à queima-roupa.
Because for a.45 revolver to get that amount of penetration it would have to be fired almost point-blank.
Porque para um revólver.45 ter esse tipo de penetração teria de ser disparado à queima-roupa.
It's firing point-blank into the house where Toliver and the other guys are.
- Onde? A atacarem ø queima-roupa a casa onde está o Toliver e os outros.
- Point-blank range and closing.
- À queima-roupa e a aproximar-se.
- Point-blank range.
Directamente no alvo.
Hollow points, fired point-blank, you know.
Disparadas à queima-roupa.
He would have to be standing right here, this close point-blank range.
Devia estar a esta distância e atirou à queima-roupa.
As well as he can be after a point-blank stun.
Está o melhor possível depois de um disparo de atordoamento.
She shot a policeman in the neck at point-blank range.
Ela abateu um polícia no pescoço à queima-roupa.
That bullet was fired point-blank right into his skull.
A bala foi apontada ao crânio, à queima-roupa.
Move as close as you can... and engage those Stardestroyers at point-blank range.
Aproximem-se... e atinjam os cruzadores a curta distância!
My guess is he came up on the outside guy. He just let him have it point-blank in the heart.
Calculo que se tenha cruzado com o que estava lá fora, que o alvejou à queima-roupa no coração.
Ballistics confirms three.380-caliber slugs, point-blank.
A balística confirma três tiros de calibre.380, à queima-roupa.
Point-blank range and I'm still here.
É por isso que eu ainda estou vivo.
Richards shot at point-blank range.
Richards abateu a uma distância com pouca visibilidade.
He shot'em point-blank.
Abateu-os à queima-roupa.
Point-blank range.
Três tiros. À queima-roupa.
A real-estate agent named Ed Tallent, shot at point-blank range.
Um agente imobiliário, Ed Tallent, levou um tiro à queima-roupa.
He was tortured, shot point-blank in the heart, his skull split open with an ax.
Sofreu torturas, um tiro no coração à queima-roupa e racharam-lhe o crânio ao meio.
I was shot point-blank in the head, and I want to nail the bastard who did it.
Deram-me um tiro no ponto branco da cabeça, e eu quero apanhar o bastardo que me fez isso.
I want it point-blank.
Quero fazer isto à queima roupa.
The shotgun wound indicates point-blank range.
Foi um tiro à queima-roupa.
The suspect, John Barnett, fired his weapon point-blank at his hostage and then he turned his gun on Steve Wallenberg.
O suspeito, John Barnett, disparou contra o refém à queima-roupa, e depois apontou a arma ao Steve Wallenberg.
The Klingons have closed to point-blank range.
Os klingons estão à distância de queima-roupa.
At point-blank range he fired four rounds... but he only managed to graze your arm.
À queima-roupa, disparou quatro vezes, mas só uma bala raspou o seu braço.
A point-blank assault by two of the surviving battleships?
Um ataque direto com os dois navios que sobreviveram?
I'll peel your cap, point-blank.
Dou cabo de ti agora.
"... and fires a shot from point-blank range against the aforementioned,... "
"... e lhe efetua a supra-escrita um disparo a queima-roupa... "
Nuked, point-blank, took all those blasts and look at you, still kicking.
Explodido, batido, levaste todas estas rajadas e olhem para ti, ainda pronto para outra.
Just ask the girl about her past point-blank.
Faz um favor a ti mesmo : Pergunta-lhe directamente sobre o passado dela.
It looks like Louis'buddy shot him twice, point-blank range.
O amigo enfiou-lhe duas balas à queima-roupa...
Except Pete, the other guy who was there, I called him and asked him point-blank.
Mas o Pete, que lá estava, liguei-lhe e perguntei-lhe.
I thought about last night, and I should have- - I should have just come out and asked you point-blank instead of...
Pensei no que se passou ontem e devia ter perguntado diretamente em vez de...
Powder burns and flashing at the point of entry... approximately four inches below the clavicle, indicating the shot was delivered at point-blank range.
Há queimaduras de pólvora 10 cm abaixo da clavícula, o que indica que o tiro foi disparado à queima-roupa.
blank 149
blanket 65
blanks 27
blank range 61
blankets 62
point 398
points 477
pointer 34
pointy 21
pointing 28
blanket 65
blanks 27
blank range 61
blankets 62
point 398
points 477
pointer 34
pointy 21
pointing 28
pointless 39
point taken 185
point and shoot 18
point is 259
point made 26
point one 17
point of order 34
point being 36
point taken 185
point and shoot 18
point is 259
point made 26
point one 17
point of order 34
point being 36