English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ P ] / Point and shoot

Point and shoot tradutor Português

110 parallel translation
Don't worry, Mr. Zenan, all you have to do is point and shoot.
Tudo o que tem a fazer, sr. Zenan, é apontar e disparar.
You simply point and shoot!
Basta apontar e disparar!
Bro, you just point and shoot. Look, just don't point and shoot at me.
- Não apontes nem dispares contra mim.
Shoot out the sprinklers! Just point and shoot!
Dispare sobre os irrigadores!
Point and shoot.
Aponta e dispara.
You attach it to a tube, hook it up to a remote... and the next time you're searching, just point and shoot.
Instala-se num tubo, liga-se a um telecomando... e da próxima que procurares, basta apontar e pressionar.
Just point and shoot.
Aponte e atire.
- Basic photography : point and shoot.
- Regra da fotografia : focar e disparar.
'Cause if you're gonna point and shoot, then I ain't interested.
Porque se não prestas! Não me interessa.
But I will tell you one thing-you point and shoot, pop, pop, move on, fuck'em, they shouldn't have been there, you move the fuck on.
Mas digo-te uma coisa. Apontas e disparas... Segues caminho.
The launcher looks like a simple point and shoot... no built-in guidance.
O lança-mísseis tem uma mira simples, sem sistema de orientação.
Just point and shoot.
Basta apontar e disparar.
Safety off, point and shoot.
Segurança retirada, aponta e dispara.
You point and shoot.
Apontas e disparas.
Point and shoot.
Apontas e disparas.
You just point and shoot, right?
Apenas aponte e dispare, certo?
- Just point and shoot.
- É só apontar e disparar.
I just point and shoot.
Apenas aponto e atiro.
JUST POINT AND SHOOT.
Apenas aponte e dispare.
Hey, for point and shoot, I thought I did okay.
Para um tiro certeiro, pensava que me tinha saído bem.
Then all you gotta do is point and shoot.
Você só precisa apontar e atirar.
Point and shoot.
Apontar e disparar.
- Point and shoot.
- É só apontar e disparar.
JUST POINT AND SHOOT.
Limita-te a apontar e a disparar.
POINT AND SHOOT.
Aponta e dispara.
Point and shoot, bro, point and shoot.
Aponta e dispara, irmão, aponta e dispara.
- Just point and shoot it, huh?
- Está bem.
He told me that I should never point at anything in the house... and that he'd rather I shoot at tin cans in the backyard.
Disse-me que nunca deveria apontar para nada dentro de casa... e que ele preferia que eu fosse disparar para latas no quintal.
It's not the point of letting anybody get the idea of beer and mosquito not for a gallop shoot a tire and expecting a medal is not a bloody picnic
Não deixo ninguém pensar que aqui é tudo cerveja e mosquitos. Mas cavalgar, disparar e dar duro por medalhas isto não é um picnic.
Point it and shoot!
Aponta e dispara.
Then you point your gun at a state trooper and dare him to shoot you.
Depois apontas a arma a um agente estatual, E desafias o a te dar um tiro.
- Point it and shoot the damn thing.
- Aponta e atira a droga do troço.
You point and I shoot. I'm there! Excuse me, Miss Weathers?
onde está a dificuldade?
But you were able to get your gun and shoot him point-blank in the back of the head? Yeah, right.
Mesmo com uma arma apontada, você sacou a sua... e o atingiu atrás da cabeça.
Pilot, you want to try a little manual point-and-shoot, just in case you fade?
Pilot, quer fazer uma tentativa manual para o caso de desfalecer?
Just shoot, OK? Point it at my chest and go ahead.
Aponta-ma ao peito e dispara.
First you point a gun at me! Then you kidnap me, shoot me in the arm and freeze me...
Primeiro aponta-me uma arma, depois rapta-me, manda-me um tiro no braço e congela-me...
You can't shoot, you can't pass, and you sure as hell can't take a point.
Não sabem rematar, não sabem passar. E raios me partam se sabem marcar um ponto.
Well, I mean, unless he gets really greedy... and starts winning more than a few grand. At which point, I want you to drag him out to the desert and shoot him.
E aí quero que o arrastes até ao deserto e lhe dês um tiro.
Chris, if he moves, I want that point his leg and shoot. - Only one moment.
Chris, se ele se mover, quero que apontes à perna dele e atires.
Get to the point, shane,'cause in about four minutes 20 guys are going to come through that door, all right, and they're going to be quicker to shoot than I am.
Vá directo ao assunto porque daqui a minutos vão entrar aqui 20 agentes. E estarão menos renitentes em disparar do que eu.
You need something from me, point and I'll shoot.
Precisa de mim? Aponte e eu disparo.
So all I got to do is just point it and shoot it?
Só tenho de apontar e disparar?
Using a large slingshot, you will point and shoot his ball toward the target.
Não só fui mais além ao ser extra amável com a Susie, que não compreendo que crê que não sou útil no acampamento.
You can't drive and shoot at the same time, can you? Good point.
Não pode manobrar e disparar ao mesmo tempo...
And I never knew anyone who'd shoot a suspected intruder in the ear at point-blank range in broad daylight.
E nunca conheci ninguém que atirasse na orelha de alguém suspeito de ser intruso á queima roupa em plena luz do dia.
All you gotta do is point, aim and shoot.
Só tens de apontar, fazer a mira e disparar.
Just point, aim and shoot.
Aponta, faz mira e dispara.
- I point, click and shoot all kinds of stuff.
- Fotografo tudo.
Not only did Susan shoot me at point-blank range, she trashed me to all of my friends and neighbors, telling them I was some kind of crazy, stalking nut.
A Susan não só me alvejou à queima-roupa, como disse mal de mim a todos os amigos e vizinhos dizendo que era uma doida varrida.
Your job right now. I need you to point the gun at him... and shoot him in the face.
Aponta-a e dispara-lhe para a cara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]