Poor love tradutor Português
174 parallel translation
My love, my poor love.
Meu amor, meu pobre amor.
She didn't want him in here? Poor love!
- Mas como... ela não queria...
One for you, one for me... I've lost four pounds! Ah, poor love!
Uma a ti, uma a mim, uma a ti, uma a mim... olha aqui, engordei dois quilos.
It would be a poor love if it lent itself to measuring.
Seria um amor pobrezinho se se deixasse medir.
My poor love... you sure do make yourself miserable.
Meu pobre amor... Gostas de ser miserável.
Poor love, made of blood and pain.
Feito de sangue e de dor? Pobre amor
The poor love-crazed old octogenarian.
A pobre louca octogenária.
My poor love.
Meu pobre amor.
I don't think you'd love me if I were poor. I might, but I'd keep my mouth shut.
- Não gostaria de mim se eu fosse pobre.
" Everyone says I love you, but just what they say it for, I never knew, it's just inviting trouble for the poor sucker who says I love you.
" todos dizem : Adoro-te! Porque o fazem, não sei.
- She shouldn't love a poor man.
- Ela não deveria amar um pobre.
Poor creatures. They've lost their equilibrium because they've lost their faith in love.
Pobres criaturas... perderam o equilíbrio porque perderam a fê no amor.
What right to throw love away for the poor fancy thing you felt for him?
Que direito tinhas de atirar fora este amor... em troca dessa pobre fantasia que sentias por ele?
Really, poor Gilles can only offer you a meaningless love.
Na verdade, o pobre Gilles só pode oferecer-te um amor sem significado.
Poor Dev, in love with a no-good gal.
Pobre Dev, apaixonado por uma tipa que não presta.
And what so poor a man as Hamlet is may do to express his love and friending to you, God willing, shall not lack.
Confio em vós com a força do meu afecto, o que um homem como eu pode fazer para expressar estima não faltará, se Deus quiser.
You poor people have such big hearts. Please share some of your love with me.
Vocês os pobres que têm um coração tão grande para tudo me dêm um pedaçinho dele.
I know, poor Don Camillo your heart is full of love.
Já sei, meu querido Don Camillo, o teu coração está cheio de amor.
Who spake of love? Who told me how the poor soul did forsake the mighty Warwick and did fight for me?
Quem me contou que aquela alma triste abandonou o poderoso Warwick... e combateu por mim?
Can one so rich in love be so poor in pity?
Uma pessoa tão rica em amor pode ser tão pobre em piedade?
Those poor, sick children... are taught to depend on their parents'claws... instead of their love.
As pobres crianças doentes... aprenderam a depender das garras dos pais... em vez do seu amor.
I'm just smiling, thinking about all the poor human beings who allow themselves to love, whether they're artists or famous people or not.
Sorrio ao pensar em toda essa pobre gente que se permite amar, apesar de não serem nem artistas nem famosos.
You're in love with Lucas. You poor fool.
Ficaste por causa do Lucas.
Poor working stiff. You love me.
O pau para toda a obra!
Poor little Petra... who couldn't do without her husband, hopelessly in love, almost a slave... and she asks for a divorce.
A pobrezinha da Petra... que não podia passar sem seu marido, tão apaixonada, quase uma escrava... e ainda assim pede o divórcio!
The poor man, he tries to love me.
O homem pobre, ele tenta amar-me.
You will be poor but rich in love.
Serás pobre mas rica em amor.
You've never been in love with a poor man.
Você nunca esteve no amor com um homem pobre.
Love is the only thing that can save this poor creature.
O amor é a única coisa que pode salvar esta pobre criatura.
I even recite the love sonnets of Elizabeth Barrett Browning to the poor thing.
Até recito sonetos de amor da Elizabeth Barrett Browning ao pobre coitado.
And I'll take him in my arms and love him as if I were you, my poor Harriet.
Tomá-lo-ei nos meus braços e amá-lo-ei como tu farias, minha pobre Harriet.
who deigns to look down upon us poor mortal creatures, full of love, infinitely merciful, the sick, the suffering, the dying.
morreu por nós na cruz, que se digna a olhar por nós, pobres criaturas mortais, cheio de amor, de infinita misericórdia, os doentes, os sofredores, os moribundos.
They've added a new ending... to the old tale of the beautiful Sea Queen who fell in love with a poor fisherman and left everything, the Sea, the King, even her six daughters.
Eles adicionaram um novo final para o velho conto da linda Rainha do Mar até mesmo suas seis filhas.
Poor, Charlie. Honey, listen to me. Whatever happens, I want you to know that I still love you and I want the very, very best of care for you.
Charlie, o que quer que aconteça, quero que saibas que ainda te amo, e só quero o melhor para ti...
* We were poor but we had love *
Éramos pobres mas tínhamos amor
He doesn't have his Baccalaureate. He's poor, but I love him..
Ele não tem diploma, não tem massa, mas eu gosto dele.
Poor drunks do not find love.
Pobres bêbados não encontram amor.
- The poor lad's in love!
- O pobre está apaixonado!
And the ironic part of it is that poor people, they love him.
E o irônico é que os pobres o adoram
A vocation to love God, help the poor, solace the sick and dying.
Amar a Deus, ajudar os pobres, confortar os doentes e moribundos.
My poor children, my wife. Those who love me despite everything.
Meus pobres filhos e minha mulher que, apesar de tudo querem-me, alegrar-se-ão ao verem-me.
My poor children, my wife. Those who love me despite everything.
Meus pobres meninos e minha mulher, que apesar de tudo querem-me, alegrar-se-ão de ver-me.
Poor Hercules. Destined to die just for being in love.
Pobre Hércules
I just love it when you poor little rich kids slip up twice.
Adoro quando os meninos ricos como tu erram duas vezes.
Poor Marilla's been thwarted in love.
A pobre Marilla teve uma frustração amorosa.
It will teach the children of the poor, not by beating or cajolement, but by love and nurture.
Ensinará as crianças dos pobres, não com espancamentos e lisonjas, mas através do amor e do carinho.
And though I bestow all my goods to feed the poor and though I give my body to be burned and have not love, it profiteth me nothing.
Mesmo que dê todos os meus bens para alimentar os pobres, e mesmo que dê o meu corpo para ser queimado, mas não tenha o amor, nada ganho com isso.
Thy love, without it what to me is life, And glory's glitter, and the state of Russia? On the dull steppe, in a poor mud hut, Thou wilt requite me for the kingly crown
e a potência da Rússia?
Alas, your too much love and care of me... are heavy orisons against this poor wretch.
Vosso afecto e cuidados comigo... são duras preces contra ele.
She doesn't love me anymore, and my poor heart hurts so bad.
Ela já não me ama e o meu pobre coração sofre muito.
But the poor deluted Clayton, he did not know that you are so in love with Marguerite and always love her fought in a duell, for her.
Mas o pobre do Clayton desconhecia que o senhor sempre estivera apaixonado pela Marguerite e que tinha combatido um duelo, por ela.
love 6635
lovecraft 23
lovely 1455
lover 352
loves 34
lovers 138
loved 84
love is in the air 29
lovey 87
loverboy 37
lovecraft 23
lovely 1455
lover 352
loves 34
lovers 138
loved 84
love is in the air 29
lovey 87
loverboy 37
love is all you need 17
lovebirds 65
love you 2060
love is blind 30
love me 205
love is 42
love you too 190
love actually 22
love you guys 28
love you more 28
lovebirds 65
love you 2060
love is blind 30
love me 205
love is 42
love you too 190
love actually 22
love you guys 28
love you more 28