Real hard tradutor Português
836 parallel translation
- Mister, can you kick real hard?
- Consegue pontapear com força?
Think real hard.
Pensr muito bem.
And I'll make a real hard wish that we get a big, juicy steak so you'll have the strength.
E eu vou desejar muito para que... tenhamos um suculento bife para....
Then I'll act real hard to sell, but I'll settle for $ 15,000.
Depois faço-me difícil, mas vou aceitar os $ 15.000.
I thought real hard about it.
Pensei bastante nisso.
You wouldn't have the nerve to slap me real hard.
Não terias coragem de me dar uma chapada bem forte.
That's real hard.
Essa é boa.
If you listen real hard, you can hear the shot.
Se você escutar com atenção, vai poder ouvir o tiro.
- Lafe, you and Pecos try real hard
Lafe. Você e o Pecos, façam com que ele mude de ideias.
You never tried real hard to get a man, Dixie.
Nunca tentou de verdade conseguir um homem, Dixie.
Kick me real hard. Wait a minute.
Espera, Boggsie.
I JUST SHUT MY EYES, AND I, I WISH ED REAL HARD.
Teve de ser, Bolie. Não pode ter sido outra coisa.
And he concentrated real hard on the chartreuse and orange one... and as sure as i'm sitting here in the cafeteria of the park central insurance company that woman picked up the chartreuse and orange scarf.
Ele concentrou-se muito, no verde e laranja... E, Sr. Beechcroft, certo como eu estar aqui que no bar da companhia de seguros de Central Park aquela mulher pegou no lenço verde e laranja.
Kick me in the shin real hard, I'll give you a quarter.
Ouve. Dá-me um pontapé forte na canela e dou-te 25 cêntimos.
He escaped with a real hard-knocked fella.
Ele fugiu com um tipo nada bom.
Mr MacDonald's got four boys and a girl, all worked real hard.
Tem quatro filhos e uma filha, trabalharam todos muito.
- Think real hard.
- Pensa bem.
It's real hard to be free when you are bought and sold in the marketplace.
É difícil ser-se livre... quando se é um produto de compra e venda num mercado.
Now, you think real hard before you answer this.
Agora, pense bem antes de me responder.
- And you've come down real hard.
- Ficou eufórico e o efeito passou. O efeito pode ser forte, entende?
3 times real hard.
Três vezes bem forte.
I was real hard on you.
Desculpa, puto.
Old guy, very poor, and worked real hard.
velho, muito pobre, e trabalhava mesmo muito.
As for those who won't accept that chance, the real hard types, professional crooks, I'd get them and take them out and shoot them.
Todos os que não aceitassem essa chance, os tipos maus, trapaceiros profissionais, apanhava-os e leva-os para matá-los.
The life in prison is real hard
A vida na prisão é difícil
Now, we had just made the turn and rolled out in level flight when it seemed like somebody had grabbed hold of my aeroplane and gave it a real hard shaking, because this was the shock wave that had come up.
Tínhamos feito a curva e entrámos num voo nivelado quando pareceu que algo agarrou o avião e o abanou muito, porque isto era a onda de choque a subir.
Think real hard.
Pense bem.
I want you to study real hard, because remember, any one of you can grow up to be the president.
Quero que estude muito, Porque recorda que qualquer um pode chegar a ser presidente.
If I look around real hard, maybe I can find something for you to do.
Sim se procurar um pouco mais, talvez encontre algo.
- You work real hard now.
- Trabalha bem agora.
I'm going to love you up real hard and long.
Eu vou amar você real duro e longo.
Well, you try real hard.
Esforça-te bastante.
It'll probably spill all over if I hit it real hard!
Cuidado. Ainda entorno tudo se bateres com força!
I heard the bitch came down on her real hard.
Soube que a cabra foi muito dura com ela.
Now think real hard, Doc.
Pensa bem, Doc.
The real McCoy's hard to get.
É difícil conseguir bebidas alcoólicas genuínas.
No, you have to look real hard to even notice it.
Não é muito notório, não.
What is hard is to live in the real word.
O difícil é viver a vida de verdade.
Hard to match up, isn't it, baron? Just when you get real good at something, you're a murderer.
Quando se apanha o gosto, é fácil converter-se em assassino.
We was playing cards last night. This hard-headed coyote has too much to drink... gets real reckless.
Ontem à noite, jogámos às cartas, mas este rufia bebeu mais que a conta e começou a ficar estouvado.
Sometimes, I find it hard to remember she isn't my real sister, too.
Às vezes, até eu acho difícil lembrar-me que ela é minha irmã.
Real hard.
Com muita força.
Her real name is Bucephalus, but that's too hard to say.
Seu nome verdadeiro é Bucéfalo, mas é muito difícil de dizer.
It's real hard to do.
É muito difícil.
Cold, hard, real facts. Something to get hold of.
Algo a que me agarrar.
It's hard to believe they're not real.
É difícil crer que eles nao sejam reais.
A real sweetheart with a leaded body, a hard engine, and racing shocks.
Uma pérola com carroçaria de chumbo, motor sólido e amortecedores de corrida.
Very nice looking. Youngblood may not be his real name, but... he got out of Folsom Prison eight days ago, so he shouldn't be hard to identify.
Acabou de sair da prisão de Folsom, não deve ser difícil de identificar.
A couple of real fucking hard-ons.
Dois verdadeiros filhos de puta.
They all, you know, most of them tried real hard.
A maioria tentou muito mesmo. Você casou duas vezes.
You know, people see movies about prison life but until you've actually spent time here it's hard to get the real flavour of what it's like.
Mas estamos tentando. Baseados em que a acusação omitiu a informação. O que é papo furado.
hardware 22
hard 725
hardy 174
hardly 502
harder 533
hardman 24
hardcore 24
harding 62
hard pass 21
hardison 43
hard 725
hardy 174
hardly 502
harder 533
hardman 24
hardcore 24
harding 62
hard pass 21
hardison 43
hard kill 18
hard day 29
hard times 35
hardly ever 25
hard work 70
hard to tell 74
hard worker 16
hardworking 26
hard to starboard 26
hard to explain 19
hard day 29
hard times 35
hardly ever 25
hard work 70
hard to tell 74
hard worker 16
hardworking 26
hard to starboard 26
hard to explain 19