Hard at work tradutor Português
363 parallel translation
He was hard at work in Bel-Air, making with the golf sticks.
Estava a trabalhar no duro em Bel-Air, com os tacos de golfe.
So, hard at work? Carpenting, carpenting...
Isso é que é trabalhar, carpinteirar no duro.
Hard at work, I see.
Trabalhando muito, pelo que vejo.
We're hard at work.
Já te disse que temos trabalhado.
We've all been hard at work today, haven't we, my dears?
Trabalhámos muito hoje, não foi assim, meus amores?
My medulla oblongata is hard at work, apparently breathing, apparently pumping blood, apparently maintaining a normal physiologic temperature.
A minha medula oblongata está a trabalhar muito aparentemente a respirar, aparentemente a bombear sangue, aparentemente a manter uma temperatura fisiológica normal.
Hard at work, Fedot Yefgrafovich?
A caprichar, Fidot levgráfavitch?
- I said, " Daddy's still hard at work on the windows of St. Nicholas, our 16th century church.
- Disse, " o pai está anda a trabalhar muito nas janelas de St. Nicholas, a nossa igreja do século 16.
Mr. Trundle's been hard at work making a special clock.
Trundle tem sido duro no trabalho fazendo um relógio especial.
All charges have been dropped, and according to one company source, the Ampco art department is hard at work designing a new logo. As to the whereabouts of Rising Star... nothing further is known. Do camera three.
Retiraram todas as queixas, e as fontes dizem que o departamento de arte da Ampco está a produzir um novo logótipo.
Old Mito, I see you're hard at work as usual.
Velho Mito, tu trabalhas bem
May I presume whilst you were staring at the wall, and not at your terminal... ... like your other little friends here... ... you were, in fact, hard at work solving this little equation?
Posso presumir que, enquanto fitava a parede, e näo o seu computador, como o resto das suas amiguinhas, estava, na verdade, a tentar resolver esta pequena equaçäo?
He was hard at work, about twenty kilometres from where the official inspection had taken place.
Nós o encontramos em pleno trabalho, a 20km do lugar onde acontecera a inspeção.
Here, take mine. But is hard at work at the Mantle Clinic...
Aqui, tome o meu... mas está a trabalhar duramente na Clínica Mantle...
Hard at work?
Boa tarde!
I can see you're hard at work.
Vejo que estás a trabalhar no duro.
Our tax dollars, hard at work.
Esses são os nossos impostos de trabalho.
I thought you'd be hard at work by now.
Acreditava que estava trabalhando.
While you're in here playing, your brothers are hard at work.
Enquanto brincas, os teus irmãos trabalham.
The raccoons were still hard at work when spring arrived. Flowers were blooming. It was the season for love.
Os guaxinins tentaram concentrar-se no estudo dos humanos e nos treinos mas, assim que o inverno terminou e as flores e árvores floresceram, com a primavera veio o amor...
Still hard at work so late?
Geriste bem os teus assuntos.
Well, well, kiddies, hard at work?
Então meninos, muito trabalho?
They work so hard at living, they forget how to live.
Trabalham tanto que se esquecem de viver.
They don't work at it very hard.
Não resultou lá muito bem.
You newspaperwomen work hard at your job, don't you, Miss Gill?
Vocês, jornalistas mulheres, são mesmo aplicadas, Srta. Gill.
It's so much like a dream now that I have to work hard... to convince myself it happened at all.
Agora parece um sonho que devo me esforçar... por me convencer de que realmente aconteceu.
I work too hard at the Draft Board
Trabalho demais no Conselho de Recruta.
You work hard at your job.
Você trabalha duro em seu trabalho.
Do you work at it very hard?
- Dedica muito tempo à religião?
You really work hard at hating, don't you, Morrison?
Sabe cultivar o ódio, não é Morrison?
Man, Ian, you certainly work hard at this canny Scot bit, don't you?
Homem, Ian, você certamente trabalha duro esse astuto escocês, não é?
I work hard at being married.
Eu esforço-me no meu casamento.
We work hard while you're at play.
Trabalhamos arduamente enquanto você brinca.
When you have to work at it this hard, it's filth.
Nada pode ser mais sujo!
Why do you work at it so hard, proving to yourself you're a son of a bitch?
Porque se empenha tanto nisso, para provar que é um filho da mãe?
We might have to work as hard over there as we do here at home.
Pode ser que tenhamos que trabalhar tanto como aqui.
The thing is, I drive a taxi at night, so it's kind of hard for me to work in the day.
A questão é que eu conduzo um táxi de noite, por isso é difícil para mim... trabalhar durante o dia.
The old man made himself look hard at the raven and saw that it was not a great bird from the sky but the work of men like himself.
O velho homem olhou demoradamente para o corvo, e viu que não era um grande pássaro vindo do céu, mas a obra de homens como ele próprio.
Work damn hard at it.
Farto-me de trabalhar.
You work so hard at getting these people to want you... when it's not even you that they want!
Fartas-te de trabalhar para que te queiram, e nem sequer és tu que elas querem.
At last we're leaving Paris after those years of hard work that poisoned our tranquility.
Finalmente, vamos deixar Paris depois de todos estes anos de obras ruidosas.
There is a guy at work I've been having, uh, kind of a hard time with.
Não quero fazer figura de urso em frente a estranhos... novamente.
Boy, what a hard day at work I had today.
Mas que dia difícil de trabalho que eu tive.
The rest of us work so damn hard at life and you guys just live it one day at a time.
Todos nós trabalhamos arduamente nesta vida e vocês apenas vivem um dia de cada vez.
We work very hard at it.
Esforçamo-nos por isso.
It's hard to work at it when he's never there.
É difícil quando ele nunca está lá.
I promise I'll work hard at Youkali.
Prometo-te que vou trabalhar muito na Casa Youkali.
It'll take hard work for us to get at those feelings.
Será preciso trabalhar muito para chegar a esses sentimentos.
As you know, this is always an informal occasion, because while the university here at Cambridge acknowledges the hard work of its male students, it doesn't yet see fit to hold a degree ceremony for women.
Como sabem, esta é sempre uma ocasião informal. Porque enquanto a Universidade aqui em Cambridge reconhece o trabalho árduo dos seus estudantes masculinos, ainda não acha adequada uma entrega de diplomas para mulheres.
Foxes work hard at it, but raccoons are easily distracted. Some of them played hooky.
Ao contrário das raposas, espertas por natureza, os guaxinins são preguiçosos por natureza.
I'll work hard at it.
Eu vou trabalhar duro para isso. Não tem problema.
at work 238
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
work for you 20
works for me 181
work stuff 34
work here 19
working late 62
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
work for you 20
works for me 181
work stuff 34
work here 19
working late 62
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161
work with me 70
working girl 21
working out 31
work harder 35
work together 45
work faster 33
work with me here 27
work is work 17
work out 27
work with me 70
working girl 21
working out 31
work harder 35
work together 45
work faster 33
work with me here 27
work is work 17
work out 27