Shall we tradutor Português
13,663 parallel translation
Shall we go there?
Vamos lá?
Shall we?
Vamos?
Shall we go?
- Vamos então?
Shall we give it a go?
Vamos experimentar?
- Shall we?
- Vamos?
Shall we say tomorrow?
Marcamos para amanhã?
- Ah yes, let's get started, shall we?
- Muito bem, vamos lá começar.
Well, shall we begin?
Vamos começar?
Shall we?
Está bem?
Let's open it up for questions, shall we?
Vamos responder a alguma perguntas, não?
Shall we?
Devemos ir?
Shall we have hers as well?
Não devíamos levar o cartão dela?
Well, well, well... shall we do this white chapel style, then?
Ora, ora, ora, vamos fazer isso ao estilo Whitechapel?
Shall we?
Devemos?
- Shall we?
- Vamos começar?
Shall we follow?
Devemos segui-lo?
Shall we take this party inside?
Vamos continuar a festa lá dentro?
Shall we sit here?
Vamos sentar-nos aqui.
Shall we impanel a new jury for retrial?
Devemos formar um novo júri, para um novo julgamento?
Let me show you the rest of our corporate offices, shall we?
Deixem-me mostrar-lhes o resto dos gabinetes da empresa, vamos?
Now, you want to continue to play games, or shall we talk about how to help each other?
Agora, quer continuar nestas brincadeiras ou vamos falar sobre como nos podemos ajudar um ao outro?
So let's get to work on that, shall we?
Então vamos começar a trabalhar nisso, é?
Shall we play'maid', like before?
Vamos brincar de criada, como antes?
Shall we marry there?
Que tal nos casarmos lá?
# Just be in my arms.. # - Shall we?
Fique apenas nos meus braços Devemos?
Shall we go..?
Podemos ir?
All right, shall we go around and check all the baits in the trays?
Está bem, vamos à volta e verificar os iscos nas bandejas?
Shall we sort it out?
Vamos tentar separar as coisas?
Right then um, let's get you started on some cease and desist letters, shall we?
Muito bem, então... Vamos começar com algumas cartas de cessão e desistência, pode ser?
Let's finish that puzzle, shall we?
Vamos terminar o puzzle, sim?
Let's just walk the plank and get it over with, shall we? Wow!
Vamos caminhar pela prancha e acabar com isto, sim?
We shall leave the men to it.
Vamos deixar os homens falar.
We shall look on it as one of his longer absences.
Temos de encarar como uma das suas longas ausências.
And we shall be changed.
E nós seremos transformados.
We shall all rise up... and we will rub the dust of a thousand years from our eyes.
Nós iremos erguer-nos e limparemos dos nossos olhos a poeira de mil anos.
So if the false information is among the batches sent from London, we shall know for sure.
Portanto, se a informação falsa constar do fluxo enviado de Londres, teremos a certeza.
- We shall avenge our fallen.
- Vingaremos os nossos mortos.
We shall send to the moon, 240,000 miles away from the control station in Houston, a giant rocket, more than 300 feet tall, the length of this football field, made of new metal alloys, some of which have not yet been invented,
Vamos enviar para a lua, a 380 mil quilómetros de distância, a partir da estação de controlo em Houston, um gigante foguetão, com mais de 90 m, o comprimento de um campo de futebol, feito de novas ligas metálicas,
Okay, well, we shall see.
Muito bem, nesse caso, veremos.
We shall see, we shall see.
É o que veremos.
Shall we go over together?
Vamos juntos?
We shall see.
Veremos.
If we do indeed make contact with her, only one of us shall speak at a time.
Se realmente estabelecermos contacto com ela... só um de nós poderá falar de cada vez.
As long as we both shall live.
Enquanto ambos vivermos.
The sooner we get the wounded back on their feet, the sooner we shall win this war.
Quanto mais cedo curarmos os feridos, mais cedo ganharemos esta guerra.
In the meantime, we shall get back on the downs for camouflage practice.
Entretanto, vamos voltar para as colinas para treino de camuflagem.
In the light of the forthcoming mission, we shall adapt today's exercise.
À luz da próxima missão, vamos adaptar o exercício de hoje.
Meanwhile, we shall lie in wait and attempt to intercept him.
Entretanto, vamos ficar à espera e tentar interceptá-lo.
We shall patrol in pairs.
Vamos patrulhar aos pares.
Meet me at the church hall in an hour, and we shall discuss a guard rota for the traitor Wilson.
Vão ter comigo ao salão paroquial daqui a uma hora e discutiremos uma escala de serviço de guarda para o traidor Wilson.
We shall create a diversion.
- Nós criaremos uma diversão.