English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Shall we play

Shall we play tradutor Português

121 parallel translation
- Shall we play three-handed? - No, thanks.
- Jogamos a três?
Shall we play our finger game, Mrs Keller?
Devemos jogar nosso jogo de dedos?
What shall we play now?
A que jogamos agora?
Shall we play target-shooting spitting at the ceiling?
Jogamos a acertar no alvo do tecto?
Well then? Shall we play Chinese roulette?
Bem... joguemos à Roleta Chinesa?
Well, now, what game shall we play?
Bem, a que jogo podemos brincar agora?
Shall we play I Spy?
Vamos brincar ao espiäo?
Shall we play a game?
Jogamos o jogo?
Shall we play now?
Vamos brincar agora?
Shall we play a game?
Queres jogar?
Shall we play a trick on Mummy?
Vamos pregar uma partida à mamã?
When shall we play again?
Quando é que jogamos outra vez?
- What shall we play?
- O que devemos tocar?
Shall we play ball, boys?
Podemos jogar, rapazes?
Now, which one shall we play?
Que disco pomos a tocar?
Okay, then, what shall we play?
Ok, então, o quê vamos jogar?
Shall we play?
Jogamos?
Shall we play a game?
Fazemos um jogo?
So when shall we play?
Então quando é que vamos jogar?
Shall we play the opera game instead?
Não queres jogar antes o jogo da ópera?
Shall we play the game or just speak the truth?
Continuamos o jogo ou dizemos a verdade?
... shall we play a little game, young Brody?
... podemos jogar, jovem Brody?
Shall we play the shots game?
Jogamos ao jogo dos tragos?
Shall we play at cards?
Quer jogar ás cartas?
- Shall we play, Dad? - Yes.
- Queres jogar, pai?
What shall we play?
O que vamos jogar?
Shall we shall we play a game?
Achas que... Achas que podemos jogar um jogo?
Shall we play a game?
- Querem jogar?
What shall we play now?
O que vamos tocar agora?
- What's he saying? - I hope we shall be able to play every night.
Que esperava poder jogar todas as noites.
Hollenius. We shall see. You play something for him, my child.
Sejamos otimista.
This safari is not child's play, Mr. Good, especially with a- - Well, shall we say an overwrought woman?
Esse sáfari, não é brinquedo de criança, principalmente com... vamos dizer, uma mulher?
What shall we do, play cards?
Que fazemos, jogamos às cartas?
We shall play the soundtrack from a well-known commercial :
Vamos tocar a peça musical de um anúncio bem conhecida :
Let's play. Shall I start with dreams or should we free-associate?
Começo com sonhos ou fazemos associações livres?
Shall we have a play extempore?
Vamos encenar uma comédia?
We shall communicate with your vessel so that your fellow life forms may also enjoy and profit from the play.
Tem razão na sua objecção. Comunicaremos com a vossa nave para que as formas de vida como vós possam desfrutar da peça.
Shall we not play games here, Doctor? You're not here to act the innocent.
Não andemos com rodeios doutor, deixe essa atitude inocente.
Shall we have them play "Noche de Ronda"?
Gostarias que eles tocassem a "Noche de Ronda"?
- What shall we play for? - His soul?
- O que é que apostamos?
When we have matched our rackets to these balls, we will in France, by God's grace, play a set shall strike his father's crown into the hazard.
Ao ajustarmos nossas raquetas a estas bolas... na França, com a graça de Deus, jogaremos uma partida... que lançará na rede a coroa de seu rei.
And shall we hear you play?
- Ouvi-la-emos tocar?
- Shall we all play a game?
- Que tal um jogo?
Let's play our game now, OK? Shall we?
Vamos jogar o nosso jogo, certo?
We shall "play" some more.
Brincaremos mais.
Let's play the video, shall we?
Vamos mostrar o vídeo, certo?
Children, shall we go play in the garden?
- Vamos para o jardim?
We shall play his game
Faremos o seu jogo
Let's play a little game, shall we?
Vamos jogar um jogo simples, vamos?
You had better understand... that as long as I am the Emperor... and you, the Empress... we shall play our parts to perfection.
È melhor que tenhas compreendido... que enquanto eu fôr o Imperador... e tu, a Imperatriz... devemos desempenhar os nossos papéis na perfeição.
Oh. Let's... play a little show-and-tell, shall we, hm?
Vamos... jogar um bocado ao mostrar-e-contar, vamos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]