English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Shall we order

Shall we order tradutor Português

58 parallel translation
Well, shall we order now?
Vamos pedir agora?
Shall we order him off?
Mandamo-lo embora?
- What shall we order?
- O que pedimos?
SHALL WE ORDER CHAMPAGNE?
Podemos pedir champanhe?
- Shall we order dessert?
- Posso pedir a sobremesa? - Eu já pedi.
- Shall we order?
E se pedíssemos? Callogero!
- Shall we order another round?
- Vamos pedir mais uma rodada? - Sim.
- Shall we order?
- Vamos pedir?
Shall we order another bottle?
Posso pedir outra garrafa?
Thanks Today may be my last meal here. Shall we order something?
Obrigado, talvez hoje é o último dia que como na galeria, vocês querem pedir algo para comer aqui?
Shall we order?
Vamos pedir?
Shall we order?
- Podemos pedir?
Shall we order?
- Vamos pedir?
Shall we order dessert?
Pedimos sobremesa?
Shall we order for starter?
Vamos pedir as entradas?
- Shall we order?
- Vamos pedir a comida?
So shall we order?
Vamos pedir?
"Shall we order?" Are you not sitting at that table?
"Vamos pedir"? Não estás sentada naquela mesa?
So, shall we order some wine?
Então, vamos pedir vinho?
- Shall we order? .
- Vamos encomendar?
Shall we order our fish, mum? .
Vamos pedir o nosso peixe, mãe?
Shall we order?
Fazemos o pedido?
- Shall we order fried seafood for everyone?
Malta, querem todos peixe frito?
Shall we order?
Vamos escolher?
Shall we start right away or order dinner first?
Vamos começar já, ou pedimos jantar primeiro?
We shall not ask anyone's aid : we will instil order ourselves.
Sem os "varegos" seremos nós a pôr ordem.
By the end of the day we shall restore order.
Deveremos ter retomado ordem ao fim do dia.
In order to take off, we shall have to move the final structure to the valley beyond that far dune.
Para despegar, devemos levar a estrutura final... ao vale que está depois dessa duna.
- Shall we have a look around? - That would seem to be in order.
- Damos uma vista de olhos?
In the name of Caesar, we hear some Gaulish troublemaker are hiding on this... building site. we order them to surrender, if they don't we shall attack, by Jupiter!
Por ordem de César, sabemos que neste edifício estão escondidos alguns arruaceiros Gauleses... Ordenamos-lhes que se rendam, caso contrário, atacaremos, por Júpiter!
We shall now begin to construct the Socialist order.
Vamos agora começar a construir a Ordem Socialista!
Let's have.a bit of order here, shall we, please?
Vamos pôr um pouco de ordem nisto, por favor?
But finally we shall bring order out of chaos.
Mas por fim traremos ordem ao caos.
In order to make that day dawn as soon as possible, we shall be subjected to forces to the extreme, in defiance of all the prosecutors, all military power.
Assim que possível, para permitir que o amanhecer do dia levarmos forças extremas desafiando todos os promotores e todo o poder militar.
WE SHALL HAVE TO ARREST RENE ON SIGHT. I WILL LET YOU DO IT. IS THAT AN ORDER?
Senhoras e Senhores, para vosso entretenimento apresento-lhes...
TONIGHT, WE SHALL GO TO CAFE RENE IN OUR GLAD RAGS, IN ORDER TO CHAT UP THE WAITRESSES.
Esta noite vamos ao café René bem vestidos, e pedimos uma empregada.
Only from me, 007, unless you bring that car back in pristine order. - Shall we?
Só contra mim, se não me trouxeres o carro tal como o levaste.
"We shall not sheathe our swords until law and order prevail."
"Nós não devemos baixar as nossas espadas até que a lei e à ordem prevaleça."
Shall we just order?
Pedimos?
- We'll order for everybody, shall we? - Good idea.
Eu peço querido
Shall we just order takeaway?
Podemos pedir take away?
We shall have order!
Vamos ter ordem!
Unfortunately, I have calculated that in order to meet our obligations we shall be obliged to raise taxes.
Infelizmente, calculei que para satisfazermos as nossas obrigações vamos ser obrigados a subir os impostos.
We shall leave on my order.
Partiremos quando eu mandar.
"If you do not comply, we shall renew our order, and we will not let up until you have fulfilled our request."
"Se vós não obedecerdes, iremos renovar a nossa ordem, e não iremos parar até que terdes cumprido o nosso pedido."
Let us see his order well filled... shall we?
Vamos garantir que o seu pedido é satisfeito.
Shall we review alphabetical order?
Vamos rever o alfabeto?
And let every corporation know, whether it wishes us well or ill, that we shall pay any price in order to assure the survival and the success of liberty.
E deixem toda a corporação saber, quer eles nos queiram bem ou mal, que vamos pagar qualquer preço para garantir a sobrevivência e o êxito da liberdade.
At this firm, we instruct, we advise, we order, we must, but we do not "shall."
Nesta firma, instruímos, aconselhamos, ordenamos, obrigamos, mas não "devemos".
The rendition order was signed in haste, shall we say.
Digamos que a assinatura da ordem de rendição foi precipitada.
We shall be seeing our patients in alphabetical order, Miss Williams.
Vamos ver as pacientes por ordem alfabética, Sra. Williams.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]