English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Shut case

Shut case tradutor Português

184 parallel translation
Those lawyers talk and talk, even when it's an open-and-shut case like this one.
Aqueles advogados falam, falam... mesmo quando é um caso evidente como este.
If ever there was an open-and-shut case, this was it.
Se já houve um caso resolvido á partida, era este.
This is an open-and-shut case of premeditated fraud, and I demand justice!
Isto é um caso claro de fraude premeditada, e exijo justiça!
Three months ago we had an open-and-shut case against Mondebello.
Três meses atrás tivemos um caso contra Mondebello.
An open and shut case, but things are not always what they seem, Inspector.
Um caso claro, mas as aparências enganam.
Commander, it's an open and shut case.
Comandante, esta questão é óbvia!
Commander, it's an open and shut case.
- Paul! Comandante, esta questão é óbvia!
I don't mean to tell you your job, but I have an open-and-shut case.
Não quero ensinar-lhe o seu trabalho, mas é um caso ganho.
There's no such thing as an open-and - shut case where custody is involved.
Antes de mais, não existe isso de "caso ganho" no que toca à tutela.
Well, now, we've got an open and shut case.
Bom, agora temos um caso oficial de um ursinho de peluche.
Who says he's guilty? It's an open-and-shut case.
- Quem disse que é culpado?
May it please the court. As this is clearly an open and shut case, I beg leave to bring a private prosecution against the defence counsel for wasting the court's time.
Como isto é um caso demasiadamente claro e obvio, proponho uma acusação particular contra o advogado de defesa por fazer o tribunal perder tempo.
I figure this is an open-and-shut case.
Acho que este caso é fácil de resolver.
If you drove drunk, this would be an open and shut case.
Se conduzir embriagado, sabe o resultado.
It me them would not have been easier to open the suitcase of Beauty queen Durrant, to transfer the shut case for his suitcase and to escape from there, instead of wasting time breaking the lock down?
Mas não teria sido mais fácil abrir a mala de Miss Durrant, transferir o estojo fechado para a sua mala e fugir dali, ao invés de perder tempo a arrombar a fechadura?
It is an open and shut case.
É um caso aberto e fechado.
Soon, it will learn what his open and shut case it has the broken hinges.
Em breve, aprenderá que o seu caso aberto e fechado tem as dobradiças partidas.
The Warren Commission thought they had an open-and-shut case.
A Comissão Warren pensou ter um caso arrumado.
It's an open-and-shut case.
É um caso muito evidente.
I'm sorry, Miss Tarrant, but this is an open-and-shut case.
Desculpe, Miss Tarrant, mas este é uma caso aberto-e-fechado.
He says it's an open-and-shut case.
Diz que o caso é óbvio.
It's an open-and-shut case all right but I'm not going to press charges.
O caso é bem óbvio, mas não vou apresentar queixa.
Obviously, it's another open-and-shut case.
É obvio que vai ser mais um caso simples.
This is what they call an open-and-shut case.
Isto é o que eles chamam de um caso aberto e fechado.
It's an open-and-shut case.
Este é um caso aberto / fechado.
That's an open-and-shut case.
- É um caso simples.
Or get married and shut up.
Ou se case e cale a boca!
Shut the case.
Fecha a pasta.
I'll shut this in case Dorothy goes by.
Vou fechar a porta, não vá Dorothy passar por aqui.
If the chimpanzee keeps his mouth shut, the case stays open.
Se o chimpanzé não falar, o caso manter-se-à aberto.
In that case, why don't you go to that last table... sit down, shut up, and don't move?
Nesse caso, porque não vais até àquela última mesa, sentas-te, calas-te e não te mexes?
[Beep ] [ Case Buzzes Shut] Sorry about the interruption, Buck :
Lamento a interrupção, Buck.
Well, in that case, you boys better make sure... you find a way to keep his mouth shut... till this whole thing blows over.
Bem, nesse caso, é melhor certificarem-se de que encontram uma forma de manter a boca dele fechada até isto tudo acalmar.
You wanna shut us down, pal, you better have a court order... because we've been busting our hump on this case for over two months now.
Se querem tirar-nos do caso é melhor trazerem ordem do tribunal. Andamos há dois meses a trabalhar neste caso.
If that's the case, then why don't you just shut up?
Então porque é que não caias a boca?
Rico, remember that case that we shut down in Hialeah, the kiddie porn?
Rico, lembras-te daquele caso que fechámos de pornografia infantil?
This case is shut in.
Este caso está encerrado.
The case is shut in.
O caso está encerrado.
For the Police officer, the case is shut in.
Para a Polícia, o caso está encerrado.
But in this case, it's easier to shut down this lab.
Mas neste caso é mais fácil fechar o laboratório.
What a case of... Hey, I'll break a bottle over your head... if you don't shut the fuck up! Four thousand five hundred and sixty-six
Que caso de... 4.566
WITH ALL DUE RESPECT, JUST SHUT UP AND LET ME GET ON WITH THIS CASE.
Assim, com todo respeito, vê se calas e me deixas tratar do caso.
We opened the case, and the jury shut it.
Nós abrimos o caso, e o júri e fechou-o. Agora tu pode voltar ao trabalho.
The case was shut in!
O caso estava encerrado!
The case is solved, shut in.
O caso está solucionado, encerrado.
I WANT YOU TO GO OUT AND SHUT THE MOTHERFUCKER DOWN, 'CAUSE YOU'RE NOT GETTING OFF THE CASE.
Quero que vá lá e derrube o filho da mãe porque não vai sair desse caso.
Every case, open and shut.
Todos os casos abertos e encerrados.
On a case like this, he tends to shut himself off.
Bom? Era o rei dos cargueiros.
Are you saying that if we keep our mouths shut I'm looking at the big N. G? And you're planning to go back to the judge and get this case kicked?
Quer dizer que, se não dissermos nada vou ser declarado inocente, e quer falar com a juíza e anular o julgamento?
We're making a RICO case to shut the club.
Ela gosta muito de falar.
Now, technically, we call that an open-and-shut case.
Pode entrar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]