English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Shut it down

Shut it down tradutor Português

1,970 parallel translation
Defense, shut it down this time.
Defesa, desta vez apertem.
And the last report he filed said that Boyd Crowder had threatened to blow the meth lab up if they didn't shut it down.
No último relatório que ele entregou dizia que o Boyd Crowder tinha ameaçado fazer explodir o laboratório se eles não o fechassem.
Shut it down, or I'll find a way to do it myself.
Acaba com isso ou eu arranjo uma maneira de o fazer.
No, not much, since we shut it down.
Não, não muito, desde que a fechámos.
Shut it down.
- Pára com isto.
Shut it down!
Desligue!
Shut it down.
Desliga-o.
If I didn't have a five-year lease on this place, I'd shut it down and work out of a cardboard box by myself.
Se não tivesse pago 5 anos de leasing, fechava isto e trabalhava sozinho a partir de um caixote.
That's why I wanted to find someone in the government to shut it down.
Por isso queria que alguém do governo o parasse.
It was that or shut it down for a while, and David wouldn't agree to have it shut down.
Era isso ou fechar por uns tempos. E David não concordaria em ter que fechar.
Shut it down!
- Desligue!
You're gonna have to shut it down right now, boss.
Tem que parar tudo agora, chefe.
And you shut it down?
- E puseste um ponto final?
He shut it down without a discussion.
Ele recusou sem sequer conversar-mos.
You shut it down for a reason.
Você mandou-o parar por um motivo.
The studio was planning to shut it down.
A distribuidora estava a planear fecha-lo.
Shut it down, Hall.
Desligue, Hall.
So, we need to find Warehouse 2 and shut it down.
Portanto temos de encontrar o Armazém 2 e desligá-lo.
Once at the center we shut it down with this.
Uma vez no centro... desligamos com isto.
" Hey, that's it. Come here. Shut it down.
Disse : " Chega!
- Mr. Cavanaugh, shut it down.
- Mr. Cavanaugh,
Shut it down.
- Desliga-o!
Shut it down. Why?
Termina a investigação.
Gary, I called the cellular company and told them to shut it down, okay?
Gary, eu liguei para a companhia de telemóveis e disse-lhes para a desligarem, ok?
Yeah, they did shut it down, but then they turned it back on.
Sim, eles desligaram-na, mas voltaram a ligá-la de novo.
Shut it down.
Pára.
Shut it down.
Pára!
Hendricks needs it to launch a nuclear strike, and we have to shut it down before he gets that chance.
O Hendricks precisa dele para um ataque nuclear. Temos que desligá-lo.
I'm gonna go inside, get on the Mike, shut it down.
Vou entrar, falar com o Mike, e acabar com a festa.
That building is empty. It's been shut down all week for scheduled repairs.
Espancar a cabeça da Leia Rozen, e atirar o corpo à água.
Until-till there was a moment in history When something was done to us, and-and it was shut down.
Até que... num dado momento da história nos fizeram alguma coisa e...
I hate to say it, I may have no choice but to shut this place down and go back to my life as an international playboy.
Detesto dizer, mas talvez não reste escolha senão fechar... e voltar à minha vida de playboy internacional.
It's been shut down for about 20 years now, and there was some controversy in the late'80s... abuses.
Está fechado há cerca de 20 anos. Gerou alguma controvérsia no final dos anos 80. Houve abusos.
I just shut it down.
Simplesmente, desligava.
'Cause LAPD would have just shut down the operation, pulled me off it.
Porque a polícia teria acabado com a operação, tirava-me dela.
You see, the bayou bourbon done shut our boy down, but it didn't kill him.
Olha, o Bourbon do rio derrubou o nosso rapaz, mas não o matou.
Shut it down!
Desliga!
It's because, you know, you're worried and you're scared. But now--now it's like you've shut down pete And become this cold, hard, mean- - you know what?
Mas agora é como se tivesses desligado o Pete, e te tivesses tornado neste homem frio, duro e mau...
That area is not safe and it needs to be shut down.
Essa zona não é segura e tem de ser encerrada.
It doesn't matter who I am, shut down the arena.
Não interessa quem eu sou, encerrem a arena.
I should have shut that conversation down as soon as it became about your past.
Devia ter interrompido aquela conversa mal entrou pelo teu passado.
Place has been shut down for... 35 years. So why is it...
Este lugar está fechado há 35 anos, então porque está...
Yeah, well, it's the adoption scam that we want to shut down.
Queremos pôr fim à burla nos casos de adopção.
Shut it up, down there!
Calem-se, aí em baixo!
Yeah, well, you may have to live it, because we can't shut down every microwave and satellite dish in the state.
Sim, bem, talvez tenha de vivê-lo, porque não podemos desligar todos os microondas, e antenas parabólicas do estado.
We either report this, and half the hospital gets shut down, or we cover it up and run the risk that the entire hospital gets shut down.
Ou comunicamos isto e metade do hospital é encerrado, ou encobrimo-lo e corremos o risco de todo o hospital ser encerrado.
They had very little time to shut down Warehouse 2, transfer the artifacts, so the agents at the time buried it.
Eles tinham... muito pouco tempo para encerrar o Armazém 2 e transferir os artefactos, para que... os Agentes do tempo os enterrassem.
It could be tainted with e coli, and that's what's causing the liver to shut down.
Pode estar cheia de colibacilo, e foi isso que fez com que o fígado se deteriorasse.
Big, bad bitch charlotte shut everything down, I didn't. One parent made a decision, And I am obligated to enforce it, which means
Um dos pais tomou uma decisão e sou obrigada a aceitá-la.
If that can reach us, I want it shut down now until the Amalahn government tells us what's on that missile and where it's going.
Se isso pode chegar até nós, Eu quero encerra-lo agora até que o governo de Amalahn diga-nos o que está nos mísseis e para onde vão.
Erik, I can guide you through once you're in, but I need you to shut down whatever it is that's blocking me, then we just hope to God it's not too late for me to stop him.
Erik, eu posso orientar-te mal entres, mas preciso que desligues o que me bloqueia, depois, oxalá não seja tarde de mais para eu o parar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]