Shut it off tradutor Português
533 parallel translation
Shut it off, honey, and go back to sleep.
Desliga o alarme, querida, e dorme.
- I'll shut it off for you if you want.
- Eu desligo-o, se quiseres.
Shut it off, lieutenant.
- Pare, Tenente.
Just shut it off!
Fecha-a!
Would you go in and shut it off?
Vá lá dentro desligá-lo.
How do you shut it off?
Como se pára?
I'm sorry, I'll shut it off.
Peço desculpa, vou desligar.
Hey, shut it off!
Encerrem-na!
Shut it off!
Encerrem-na!
Shut it off!
Desligue!
Now, find someway to shut it off!
Arranje forma de o desligar!
And you? Shut it off! Don't you search the pockets?
Os senhores o que fazem?
Don't you want to shut it off?
- Não a vai desentupir?
Shut it off.
Deixe a rádio.
I handled it, shut it off.
Rápido, apagou a rádio.
I can shut it off.
Posso desligá-lo.
Shut it off.
Desliga isso.
Maybe the company shut it off early.
Cortaram-na em antes da hora.
Shut it off.
Desliga-a.
Shut it off and go back on-line as planned.
Desliga e retoma a produção como previsto.
[Screaming] Rambeau, shut it off! :
Rambeau, desliga isso!
Shut it off.
Imagino que ficaria satisfeito de sair de lá.
Please, shut it off!
Sinceramente, sim.
Shut it off!
Desliga isso.
Shut it off!
Desliga isso!
You were playing that too! You could have shut it off!
Tu também ligaste, podias ter desligado.
- I shut it off. It's ready too.
Já está pronto.
Get it over there and shut it off... before we all choke to death.
Arruma-o e desliga-o antes que morramos todos asfixiados.
- Shut it off!
- Desligue isso!
Just shut it off.
Desliga isso.
- Shut it off!
- Desliga isso!
Hey, shut it off!
Apaga isso!
Shut it off!
Apaga isso!
How do you shut it off? Equaliser...
Como se desliga isto?
Shut it off.
Desliguem isso.
I can't shut it off!
Não consigo desliga-lo.
why don't you just shut it off?
- E se tu a desligasses? !
- Shut it off.
Desligue!
It isn't right for a man to shut himself off as he does.
Não é certo que um homem se isole como ele faz.
WHO SHUT IT OFF?
Olhou no quarto?
If it happens to you... you're liable to have that shut door in your mind... ripped right off its hinges.
Se acontecer consigo... a porta fechada da sua mente poderá ser... arrancada das dobradiças.
You don't shut a child off when it makes a mistake.
Não se desliga uma criança, por um erro.
- it won't shut off.
- Não fecha.
You wanted to shut your feelings off, maybe make believe it wasn't happening cos then you don't have to deal with it.
Queria esconder os seus sentimentos, talvez fingir que não estava a acontecer porque então não tem de lidar com isso.
"Do take it off!" "Shut up, bitch!"
- "Tira tudo!" - "Está calada, cabra!"
Shut it off.
Vá lá, Russ.
Shut off the beams, or we'll do it.
Desliguem os raios ou fazemo-lo nós.
Now, if I can't shut this off... the Foundation has an operative... who'II track the semi down no matter where you hide it.
Se não o conseguir desligar, a Fundação tem um operativo que vai descobrir o camião onde quer que o escondas.
Now, if I can't shut this off... the Foundation has an operative... who'll track the semi down no matter where you hide it.
Agora, se eu poder fechar isto... a Fundação tem uma operação... localizará o semi, não importa onde o escondas.
If you men could find Laura Shapiro and pin it on Ko, you might just be able to shut off the largest heroin pipeline to ever come out of the Orient.
Se encontrassem a Laura Shapiro e pudessem incriminar o Ko, poderiam acabar com a maior rede de heroína vinda do Oriente.
Sir, it just came on. We can't shut the power off.
Senhor, ligou-se sozinho, não conseguimos desligá-lo.
shut it 519
shut it down 324
shut it all down 17
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
shut it down 324
shut it all down 17
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28
off i go 35
off you go then 21
off to bed 51
off you go now 22
off and on 34
officer reagan 31
official business 23
off you go 630
off with his head 28
off i go 35
off you go then 21
off to bed 51
off you go now 22
off and on 34
officer reagan 31
official business 23