Some people tradutor Português
11,560 parallel translation
- Sometimes, the difference between you and some people, they...
Por vezes, a diferença entre ti e certas pessoas, é que elas...
Certainly, some people there can be really quick or really good at their sport.
Certamente, algumas pessoas podem ser de facto rápidas ou boas no seu desporto.
See these... these spirits some people call them demons or ghosts or djinns...
Olha para esses espíritos, algumas pessoas dizem que são demónios ou fantasmas ou génios
You see, Donnie, some people don't respect the game.
Sabes, Donnie, algumas pessoas não respeitam o jogo.
Some people have parents who do ordinary jobs.
Alguns têm pais que fazem trabalhos vulgares.
Some people you just gotta let go.
Há pessoas que temos de esquecer.
I'll call some people and we get started on this in here.
Vou ligar a umas pessoas para tratarmos disto.
Where some people saw a war zone, Pop always saw a pasture.
Onde alguns viam um campo de batalha, o Pop sempre viu um pasto.
Where some people saw hard rock kids... he saw precious jewels.
Onde alguns viam miúdos duros e rebeldes, ele via joias preciosas.
There's some people on the scene even describe a man who, under a barrage of gunfire, managed to beat down a number of criminals, some of whom may have worked for your family.
Algumas pessoas no local descrevem um homem que, sob intenso tiroteio, conseguiu levar a melhor sobre vários criminosos, alguns dos quais possíveis trabalhadores para a sua família.
Some people are calling you a hero for what you did.
Há quem te chame herói pelo que fizeste.
There have been numerous false sightings, with some people wearing hoodies with holes as a sign of solidarity with an outlaw some people still perceive to be a hero.
Houve vários falsos avistamentos com algumas pessoas a usarem casacos de capuz esburacados O HERÓI ESBURACADO por solidariedade com um criminoso que alguns ainda consideram um herói.
Well, maybe if you'd invited some people I know, Gary... You think I wanted to spend my entire Tuesday organizing a birthday party? What?
Bem, talvez se tivesses convidado algumas pessoas que eu conheço, Gary.
Some people choose to see the ugliness in this world.
Algumas pessoas escolhem ver a fealdade deste mundo.
'There are some people whom we greet with a smile for no reason.'
Existem algumas pessoas que nós cumprimentamos com um sorriso sem motivo.
'And there are some people who make us smile when we meet.'
E há algumas pessoas que nos fazem sorrir quando nos encontramos.
'There are some people that knock on the doors of your heart.'
Há algumas pessoas que batem nas portas do seu coração.
'And then there are some people.'
E depois há algumas pessoas.
- I think I've got some people for you.
Acho que tenho duas pessoas para ti.
And, Pol, some people here are not on the list.
E, Pol, algumas pessoas que aqui estão, não estavam na lista.
Some people go into politics to get ahead, or out of a lust for power, or any number of reasons.
Há pessoas que entram na política para se enaltecerem ou por amor ao poder ou por muitas outras razões.
To me, politics is deliberately making things better for some people by deliberately making them worse for others.
Para mim, política é, deliberadamente, tornar as coisas melhores para alguns, ao deliberadamente torná-las piores para outros.
I pushed some people too far.
Exigi demasiado de algumas pessoas.
Some people can live with that.
Alguns não conseguem viver com isso.
Some people call me that.
Algumas pessoas chamam-me isso.
Well, that and murdering some people.
E assassinei algumas pessoas.
Some people never experience that kind of love.
Algumas pessoas nunca vivenciam esse tipo de amor.
Some people deserve what they get.
Algumas pessoas merecem o que recebem.
I mean, some people claim that you can't quantify kick-assedness.
Alguns alegam que não se pode quantificar "fodesa."
Talk to some people.
Vou falar com umas pessoas.
I know some people.
Conheço umas pessoas.
Some people have a kind of a... manufacturing defect.
Algumas pessoas têm uma espécie de defeito de fabrico.
There are some bad people in here, but I could protect you.
Há pessoas muito más aqui mas eu posso proteger-te.
I did some reading on sleep paralysis and it's supposedly your body not moving smoothly through the stages of sleep. I also read that in the Dark Ages people thought the paralysis was a demon or evil spirit sitting on your chest. And...
Estudei sobre paralisia do sono e, em tese, o corpo não mexe suavemente pelos estágios do sono.
Isn't the truth that a lot of hurt people are having some fun?
Não é verdade que muita gente ferida se está a divertir?
Some big black dude in a hoodie takes on direct bullet shots... slaps, punches and pulls people all over the place and doesn't kill a single one?
Um negro grandalhão de capuz leva com balas, palmadas, murros e atira-os para todo o lado, mas não mata ninguém?
So, some of the inmates think people are being experimented on in Seagate?
Alguns reclusos acham que estão a fazer experiências com eles em Seagate?
People at the precinct talk about you like you are curandera or some shit.
Na esquadra, falam de ti como se fosses uma curandera ou isso.
Priscilla, you need to teach your people some manners.
Priscilla, tem de ensinar boas maneiras ao seu pessoal.
People call, I take their orders, make some conversation.
As pessoas telefonam, eu anoto os pedidos, puxo assunto.
You have to sacrifice some of your own comfort, if you want to help people.
Tens de sacrificar algum conforto, para ajudar as pessoas.
"You have to sacrifice some of your own comfort, " if you want to help people. "
Tens de sacrificar algum conforto, para ajudar as pessoas. "
God forbid the floor caves in and people get hurt or worse because of some design flaw we missed.
Deus nos livre de o chão abater e haver feridos ou coisa pior por causa de um erro de concepção.
Or- - - Your Honor... I hesitate to interrupt another lawyer's opening statement, but it appears that, for some reason, these witnesses have not been turned over to the People!
- Meritíssimo, não costumo interromper as alegações iniciais de outro colega, mas aparentemente, por alguma razão, essas testemunhas não foram informadas a acusação.
I say that because I have some documents that I do intend to give over to the People.
Digo isso porque tenho documentos que pretendia entregar a acusação.
These are the same people that think that some Jews are the devil and that... and that my people have no claim to Israel!
São eles que acham que os judeus são o demónio e que o meu povo não pertence a Israel!
He didn't torch people or listen to some red witch.
Não queimava pessoas nem ouvia uma bruxa vermelha.
You tell people it's some sort of life hack, but it's just sad.
Dizes que é uma estratégia, mas é apenas triste.
Oh, my, we've got some great bombs today, people.
Hoje temos óptimas bombas, pessoal.
Amrita, once we have some clarity from Delhi.. about the status of our people we'll get out of here.
Amrita, assim que Deli esclarecer o estatuto do nosso grupo, saímos daqui.
There are some serious people who have been after his DNA.
Há algumas pessoas sérias que foram depois de seu DNA.
some people say 21
some people do 20
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people change 205
people talk 81
some people do 20
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people are scared 36
people get hurt 32
people are dying 81
people are watching 31
people do 54
people will die 36
people lie 29
people are talking 31
people make mistakes 71
people are scared 36
people get hurt 32
people are dying 81
people are watching 31
people do 54
people will die 36
people lie 29