English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Son of a

Son of a tradutor Português

21,853 parallel translation
You son of a bitch.
Meu desgraçado.
I mean, Terry's the son of a damn movie star, but one look at Emma, she's got him.
Quer dizer, o Terry é filho de uma estrela de cinema, mas bastou olhar para a Emma, e ela conquistou-o.
Booth, you son of a bitch!
Booth, seu filho da mãe!
Son of a bitch!
Filho da puta!
Son of a bitch.
Filho da puta.
I don't want anything to do with that scum-sucking son of a bitch or his goddamn dirty money!
Não quero ter nada a ver com aquele canalha filho da mãe ou o raio do dinheiro sujo dele!
That son of a bitch.
Aquele filho da mãe.
Is that the son of a bitch that hurt Anna?
É esse o filho da mãe que magoou a minha Anna?
Son of a bitch!
Filho da mãe!
Well, I owe that son of a bitch too.
- Também devo a esse filho da mãe.
- You son of a bitch.
- Filho da mãe.
Screw you, Randy, you stupid son of a bi- - You waste of space!
- Vai-te lixar, Randy, seu estúpido filho da pu... Seu desperdício de espaço.
I work in a factory just like many Americans. And i am not the son of a rich family. I am my own man, just like you.
Trabalho numa fábrica, tal como muitos americanos, e não venho de uma família rica, esforcei-me para ter o que tenho, tal como vocês, e isso, meus senhores, é o que é o motociclismo.
I get his $ 30 million, which is way less than I deserve for putting up with that son of a bitch.
Eu fico com os seus $ 30 milhões, o que é muito menos do que eu mereço por aturar aquele filho da mãe.
Because you're a stupid son of a bitch, that's why.
Porque tu és um filho da mãe estúpido, foi por isso.
Oh, son of a...
Oh, filho da...
As much as I would love to light that son of a bitch up, render safe has to be our priority.
Por muito que gostasse de iluminar aquele filho da puta, A segurança das ogivas tem de ser a nossa prioridade.
Son of a bitch is in there.
O filho da puta está aqui.
Your brother's a selfish son of a bitch.
- O teu irmão é um sacana egoísta.
You little son of a bitch.
Seu filho da mãe!
You rose from modest circumstances, born the son of a farmer. You started a small, local produce company and turned it into a thriving international export business. And now you may find yourself moving into the Governor's Mansion.
Cresceu numas circunstâncias modestas, filho de um agricultor, começou um pequeno negócio local e transformou-o num próspero negócio de exportações internacional.
You've been thinking about how to get back at that son of a bitch all night.
A noite toda a pensar em como me vingar daquele filho da mãe.
Listen to me, you son of a bitch.
Ouve-me bem, filho da mãe.
You little son of a bitch.
Filho da mãe.
not black badge And certainly not a useless son of a goddamned bitch Like you.
Nem o Bobo, nem a Distintivo Negro, e muito menos um inútil filho da puta como tu.
Hey. That son of a bitch.
Aquele filho da mãe.
Yeah, but she dips like a son of a bitch.
Pois e é cá uma bruta.
Call me, you son of a bitch.
Liga-me, filho da mãe!
Let's find the son of a bitch first.
Vamos encontrar o filho da puta primeiro.
Mark Schlereth. Handsome son of a bitch, get out here.
Mark Schlereth, seu sacana!
And then the son of a bitch sells the rest on the black market.
E o filho da mãe vende o resto no mercado negro.
First, I'm gonna paralyze you with a claw hammer and then cover you with ants, you son of a bitch!
Primeiro, vou paralisar-te com um martelo e cobrir-te de formigas, seu filho da mãe!
Son of a bitch.
Filho da mãe.
He may not have been a son to be proud of, but he was mine, nevertheless.
Ele podia não ser grande motivo de orgulho, mas era meu, fosse como fosse.
If you can find me and my son a way out of here, we will take it.
Se conseguirdes arranjar uma forma de me tirardes a mim e ao meu filho daqui, nós aceitaremos.
The little boy was the firstborn son of Wayward Pines, raised by a kind and clever man and his strong sister.
O menino era o filho primogénito de Wayward Pines. criado por um homem gentil e inteligente e pela sua irmã forte.
Well, that's not special. That's your right as a son of Wayward Pines.
Não é um tratamento especial, é o teu direito, como filho de Wayward Pines.
I'm a son of Wayward Pines.
Sou um filho de Wayward Pines.
You're not only a son of Wayward Pines.
Não és apenas um filho de Wayward Pines.
What exactly are you accusing my son of?
Que acusação está a fazer ao meu filho?
I finally get to see the favorite son rolling around in fucking shit just like the rest of us.
Finalmente, vejo o filho preferido a rebolar na merda, como todos nós.
You son of a bitch.
Seu filho da mãe.
You know, on Game of Thrones, Balon Greyjoy received his son's genitals in a box.
Sabem, em Game of Thrones, Balon Greyjoy recebeu os genitais do filho numa caixa.
- You smug son of a bitch.
- Filho da mãe convencido.
Now, I want to welcome to the stage, performing for the first time since his brief taste of the Angel of Death, my son and progeny, the incomparable Jamal... Lyon...!
Agora, quero receber em palco, a atuar pela primeira vez desde que enfrentou a morte, o meu filho e descendente, o incomparável Jamal Lyon!
Well, I owe that son of a bitch too.
Também devo a esse filho da mãe.
Ah! Son of a- - earp.
- Filha da...
He's a son of David and Rachel Zahavi.
É filho de David e Rachel Zahavi.
Our son... h-he was testing me... playing the part of Morpheus to see if I'd do right by him.
O nosso filho. Ele estava a testar-me. A fazer de Morfeu para perceber se eu fazia a escolha certa.
- Son of a bitch.
- Filho da puta.
Um... I can verify that date with, uh, an invoice from the owner of Nemos Diner where I was fixing a router and when I first met Ms. Dineen and her amazing son, Ralph.
Posso comprovar essa data com uma factura com o dono do Restaurante Nemos, onde estava a consertar um rooter quando conheci a Sra. Dineen e o seu surpreendente filho, Ralph.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]