Sorry to hear it tradutor Português
181 parallel translation
Oh, I'm so sorry to hear it.
Lamento imenso.
I'm sorry to hear it.
Lamento saber.
I'm sorry to hear it. She was a lady of great wealth.
Por falar em faces agradáveis você não esteve ao serviço da Condessa Staviska?
- Sorry to hear it.
- Lamento saber isso.
- Sorry to hear it.
- Lamento.
- Sorry to hear it.
- Lamentamos.
What do you mean, "It's too bad and you're sorry to hear it"?
O que quer dizer com : "Isso é mau" e que lamenta ouvi-lo?
I'm sorry to hear it though.
Mas lamento que assim seja.
Sorry to hear it.
- Lamento ouvir isso.
Oh, I'm terribly sorry to hear it.
E você? Estava lá dentro?
Oh I'm sorry to hear it.
Lamento sabê-lo.
As to what you have just said, I'm sorry to hear it.
Quanto ao que acabou de dizer, lamento muito.
I was very sorry to hear it.
Fiquei muito triste de ouvir isso.
Well, l`m sorry to hear it.
Sinto muito.
Sorry to hear it.
Lamento ouvir isso.
I'm off the case. - Sorry to hear it.
Eu estou fora do caso.
I'm sorry to hear it.
O que eu lamento.
We're very sorry to hear it.
Lamentamos muito. Os nossos sentimentos.
I'm sorry to hear it.
Lamento ouvir isso.
Sorry to hear it.
- Sim. Que pena.
I can't say that I'm sorry to hear it.
Não posso dizer que lamento.
Sorry to hear it.
É uma pena ouvir isso.
I'm sorry to hear it.
É pena.
I have a bladder problem. Sorry to hear it.
- Tenho um problema na bexiga.
Sorry to hear it.
Lamento muito.
I'm sorry to hear it.
Lamento.
Yes, I was very sorry to hear it.
Sim, foi com tristeza que recebi a noticia.
I'm sorry to hear you say that, sir, because it was not a flight of fancy.
Lamento ouvi-lo dizer isso, porque não foi uma cisma.
Oh. Well, I'm sorry to hear about it.
Lamento saber isso.
Sorry more people weren't there to hear it.
Pena que não tenham estado mais pessoas a ouvir.
I am sorry to hear it.
Lamento.
I tried to tell Reno how sorry I was... but I guess I didn't say it loud enough because he didn't seem to hear me.
Tentei dizer ao Reno o quanto estava arrependida... mas acho que não foi alto o bastante porque ele não pareceu ouvir.
I was real sorry to hear about it, Carl.
Lamento, Carl.
I said, I was real sorry to hear about it.
Eu disse que lamento.
- Sorry to hear that. - Thank you. It's nothing serious.
Nada de grave.
Yes, it was as bad as that I'm very sorry to hear
Não sabia que a situação era assim tão crítica. Lamento muito.
Leland, I'm sorry. We didn't want you to hear it from anyone else.
Leland, eu sinto muito... não queríamos que soubesse através de outros.
It said,'Sorry to disturb your sleep, but it was good to hear your voice.
Ele disse, " Desculpa ter perturbado o teu sono, mas é bom ouvir a tua voz.
I'm sorry to hear you say that but if you're asking for a refund, forget it.
Lamento ouvi-lo dizer isso. Se quer um reembolso, esqueça.
I'm so sorry you had to hear it this way, Helen
Lamento imenso que tenhas sabido isto desta forma, Helen.
Sorry, it must be hard to hear.
Desculpa, deve custar a ouvir.
Sorry to hear that, but it's not my problem.
Lamento saber disso, mas não é problema meu.
Sorry, I don't want to hear it now.
Lamento, mas não quero ouvi-lo agora.
We were all extremely sorry to hear about it.
Todos lamentamos o sucedido.
- Yes, it bloody well is. I'm sorry to hear that, but business is business.
Sinto muito, mas negócios são negócios.
Well, I'm sorry to hear you say that, because you'll lose a lot more than the election if it does.
Lamento ouvir-te dizer isso, porque perderás muito mais do que as eleições, se isso acontecer.
Oh, I'm genuinely sorry to hear that, Will, because this is now a legitimate piece, and if you don't want it, I will give it to somebody else.
Tenho muita pena de ouvir isso, Will, porque esta história não tem dono, e se não a queres, entregarei a outra pessoa.
I'm sorry to hear that. - It's no big deal. I still talk to my dad.
Não é nada de mais, falo muitas vezes com ele.
It's Harper. I'm sorry to hear that.
É Harper, lamento ouvir isso.
- I'm sorry you had to hear it on TV.
- Lamento teres ouvido na televisão.
Sorry, but it's weird to hear my kids'mother talk dirty.
É difícil ouvir a mãe dos meus filhos falando assim.
sorry to bother you 488
sorry to interrupt 698
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44
sorry to have bothered you 32
sorry to keep you waiting 279
sorry to waste your time 18
sorry to interrupt you 16
sorry to interrupt 698
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44
sorry to have bothered you 32
sorry to keep you waiting 279
sorry to waste your time 18
sorry to interrupt you 16
sorry to intrude 38
sorry to disappoint you 99
sorry to wake you 60
sorry to disappoint 42
sorry to call so late 16
sorry to have troubled you 22
sorry to disturb 29
sorry to barge in 37
sorry to be late 20
sorry to make you wait 25
sorry to disappoint you 99
sorry to wake you 60
sorry to disappoint 42
sorry to call so late 16
sorry to have troubled you 22
sorry to disturb 29
sorry to barge in 37
sorry to be late 20
sorry to make you wait 25