English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Start with

Start with tradutor Português

9,373 parallel translation
Would you like to start with a new question?
Queres começar com outra pergunta?
Let's start with the details of your operation.
Vamos começar com os pormenores da sua operação.
I thought you'd start with how my crazy desire to save the world is interfering with your crazy desire to save the world.
Pensei que fosses começar com o meu louco desejo para salvar o mundo que está a interferir com o teu desejo louco de salvar o mundo.
Why don't we start with that.
Porque não começamos por ai?
I'll start with the obvious.
Vou começar pelo óbvio.
You start with two balls before adding another.
Começamos com pouco antes de podermos progredir.
Let's start with Catalina's house.
Vamos começar com a casa da Catalina.
So I've just started telling him to start with the third draft, you know?
Então, apenas disse-lhe para começar o terceiro rascunho, sabe?
You know, area codes never start with number 1 or have the same three numbers in a row, right?
Códigos de zona nunca começam com 1 ou têm 3 números iguais, certo?
We have so much to talk about and show you, but we are gonna start with something new.
Temos muito para falar e mostrar-vos, mas iniciaremos com uma coisa nova.
So, why don't we start with your parents.
Então... porque não começamos pelos teus pais?
- You're gonna start with orange?
- Tu vais começar com o laranja?
I suggest you start with step four and make "a searching and fearless moral inventory" of yourself.
Sugiro que comeces pelo passo 4 e faças uma análise minuciosa e destemida de ti próprio.
Grab 4 units of O-neg, and start with a round of Epi.
4 unidades de O - e comecem com epinefrina.
I'm gonna start with the last and move back... deal?
Vou começar pelo último e ir regredindo, combinado?
Why don't you start with the last time you saw Lacy.
Por que você não comece com a última vez que você viu Lacy.
And it would start with chatting, but it would end up going to sexting, and I didn't realize it was that.
E começava com os chats, mas depois ia acabar no sexting e eu não tinha a noção de que era isso.
Start with the mind.
Começa-se pela mente.
See, the reason I'm not going to give you your money back, Mr. Van zant, is because it wasn't yours to start with.
Eu não vou devolver-lhe o seu dinheiro, Sr. Van Zant, porque ele não era seu.
Well, in that case, you need to start with a profile.
Nesse caso, precisas de começar com um perfil.
It starts with just about the worst task a to-do list can start with.
Começa com, eventualmente, a pior tarefa que pode constar numa lista de afazeres.
Start with that.
Começa com isto.
I'm gonna go everywhere with it, always be chewing'on it, # - and start all my sentences with,
Vou a todo o lado com ele e estar sempre a mastigar com ele, e começar todas a minhas frases com :
Carter's our babysitter, and if he's with the kids too long, they start sayin'racisms.
O Carter é o nosso babysitter e se ficar demasiado tempo com os miúdos, eles começam a dizer coisas racistas.
They won't want to tip Zheng so he runs, and they sure as hell won't want to start a slap fight with China.
Não querem avisar o Zheng, portanto ele foge. E não vão querer problemas com a China.
All right, after we're done with the junction boxes, we can go ahead and start installing the conduit supports tomorrow, okay?
Tudo bem, depois de terminarmos com as caixas de junção... Podemos seguir em frente e começar a instalar os suportes das condutas... Amanhã, está bem?
At some point, it'll have application in the field of robotics, especially as we start combining devices, uh, with the human body.
que são a fase inicial de fígados humanos. O Dr. Boland tem uma pesquisa muito interessante na impressão de tecido celular.
Start your search with the Dark One chronicles.
Comecem a vossa busca com as crónicas do Negro.
You sure you want to start a war with me today?
Tens a certeza que queres começar uma guerra hoje comigo?
To start... try keeping your interactions with him limited to a professional context.
Para começar... tente manter as suas interacções com ele limitadas a um contexto profissional.
Sources say the CDI will now start a new investigation with a new team.
Fontes afirmam que o CDI irá dar início a uma nova investigação com uma nova equipa.
Well, let's start this next chapter with landing Brukner.
Bem, vamos começar este novo capítulo assinando com o Bruckner.
And now you're gonna start in with me about how, oh, with you, there's always more than meets the eye. No, stop!
E agora vais começar a dizer que contigo sempre há mais do que os olhos podem ver.
So did he grab the Wallace baby so they could start all over again with a brand-new child?
Então ele levou o bebé Wallace para poderem começar tudo outra vez com uma nova criança?
Either way, if you don't start talking, I'm charging you with obstruction of justice and you can kiss this case good-bye.
De qualquer maneira, se não começar a falar, vou acusar-te de obstrução da justiça e podes dizer adeus a este caso.
It makes the most sense to start out with something logical and uncomplicated.
Faz mais sentido começar com uma coisa lógica e descomplicada.
You could start with Bello.
Comecem pelo Bello.
Marc Marquez may have qualified in second place but he will start from the back row of the grid, the new world champion after an incident in practice on Friday afternoon with him and Simone Corsi.
Marc Márquez pode ter-se classificado em segundo lugar, mas o novo campeão do mundo vai começar no fundo da grelha, depois de um incidente no treino de sexta à tarde com Simone Corsi.
If you're looking for people who might have killed him, the natural place to start is with the people who stood to inherit all that money, right?
Se procuras pessoas que o possam ter matado, o mais natural é começares pelos herdeiros daquele dinheiro.
You could start by telling us which of Paul's heirs you were conspiring with.
Pode começar por nos dizer com quais dos herdeiros estava a conspirar.
Let's start the case with this first.
Vamos começar o caso com isto primeiro.
I'm sorry. I'm so ready to start this life with you, me, and the baby.
Estou mais que pronto para começar esta vida contigo, e com o bebê.
Once money is involved, people, they start lining their pockets, right, greasing palms with other people and they end up dead, like Nesbit.
Quando envolve dinheiro, as pessoas começam a enriquecer com a desgraça dos outros e outros morrem. - Como o Nesbit.
A seasonably appropriate way to finally jump-start my relationship with Janice.
Um modo festivo apropriado para finalmente começar a minha relação com a Janice.
Yeah, I'm gonna start you off with a... 1-4-7 for my friend here!
Sim, vou começar-te com um... 1-4-7 para o meu amigo aqui!
Every med student, once they start dealing with patients, thinks they'd do better in Pathology.
Todos os estudantes de medicina, uma vez que começam a lidar com pacientes, acham que são melhores na patologia.
Well, I will coordinate with him, start digging into Liam's life, try and figure out where he might go to ground.
Vou trabalhar com ele, investigar a vida do Liam, descobrir onde ele pode estar.
But now that we've identified Richards and Spilatro, we can start to flesh out the crew they ran with.
Mas agora que identificamos o Richards e o Spilatro, Podemos começar a procurar a equipa com quem costumam trabalhar.
If they aren't satisfied with your answers, which they won't be, they'll start asking you questions about specific evidence in order to force you into perjuring yourselves.
Se não ficarem satisfeitos com as vossas respostas, e não vão ficar, eles vão começar a fazer-vos perguntas sobre evidências específicas para vos forçar a cometerem perjúrio.
We're gonna start with, uh...
Vamos começar com...
Okay, you can trap me in a box with wheels, but once you start quoting poetry...
Está bem, podes prender-me numa caixa com rodas, mas assim que começas a citar poesia... estou mesmo fora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]