The bells tradutor Português
790 parallel translation
and the bells play their sublime song
Os sinos tocam a sua sublime canção.
The bells.
Os sinos.
He's deaf, the bells have made him so.
Ele é surdo. Os sinos puseram-no assim...
Yo-ho! Lets open up and sing And ring the bells out
Vamos cantar todos E tocar os sinos
In the apartment I checked the bells. The cards hadn't moved.
Os cartões estavam no mesmo sítio.
Who cut the bells down without our permission will soon have their heads cut off.
Aquele que os tenha cortado sem o consentimento do czar ficará logo sem cabeça.
And I love the sound of the bells.
e eu gosto do som dos sinos.
And listen to the bells.
E ouvimos os sinos.
[If Don Camillo is ringing the bells, it's not to celebrate his victory. ] [ It is because he's happy for his old enemy, Peppone.]
Vejam, se Don Camillo toca os sinos não é para celebrar a sua victória... mas porque está contente com a felicidade do seu velho inimigo Peppone.
I can't ring the bells like I did last time.
Eu não posso tocar os sinos como da ultima vez.
I kiss you and the bells ring wildly in my temples.
Beijo-te, e os sinos tocam na minha cabeça.
They're ringing the bells and... there is no one in the streets.
Os sinos estão a tocar... - E não há ninguém na rua.
Ring the bells!
Toquem os sinos!
... at moonrise the spaceship will soar into outer space only to land - if God sees fit - 36 hours later upon the opposite side of the moon at this moment bells will ring - the sirens of all the factories, trains and ships
Quando sair para a Lua, a nave iniciará o seu voo através do universo... Com a ajuda de Deus, 36 horas depois, alunaremos na face oculta... Neste momento repicam os sinos...
Mackie... when the coronation bells ring at Westminster, you'll be in a bad way.
Mackie... Quando os sinos de Westminster tocarem para a coroação, vais passar um mau bocado.
( narrator ) The old generals, the old regimental banners were paraded once again, but this army belonged not to the professional soldiers but to Hitler. ( bells ringing )
Os velhos generais, os estandartes do velho regime foram de novo exibidos, mas este exército pertencia não aos soldados profissionais, mas a Hitler.
Mr. Christian, pipe the ship's company at five bells to witness punishment.
Christian, chame todos às cinco para ver o castigo.
Why are the bells ringing at this hour?
Porque estão os sinos a tocar a esta hora?
Lanto, down to the Three Bells for beer.
Ianto, vamos ao Three Bells beber cerveja.
Phones ringing all the time. Bells ringing.
O telefone a tocar e a campainha da porta não pára.
With the grass rustling in the wind and the pool rippling to the waving of the reeds the tinkling sheep bells, the voice of the shepherd boy and the lowing of the cattle in the distance.
Com a erva a sussurrar ao vento, e o lago ondulando com os juncos os sinos das ovelhas, a voz do pastor e o mugido do gado à distância.
Always did like the sound of bells.
Sempre gostei do som dos sinos.
The same with bells.
O mesmo acontece com os sinos.
The dust don't start rising till deuce-a-bells.
A festa não começa antes das duas da matina.
And the doors and bells and everything.
Portas, tocando sinos e tudo.
[DOORBELL RINGS] Even in the morning, the door bells, the phone bells.
Mesmo tão cedo, o porta eo telefone não pára.
Across the valley, the church bells were ringing. In the yard, Phillip was doing likewise to the necks of two or three chickens.
Pelo vale ecoavam os sinos da igreja e, no pátio, o Phillip torcia os pescoços às galinhas.
Peppone couldn't forget the way the cursed church bells... ] [... had greeted his election. ]
Peppone, por sua vêz, não podia esquecer o modo... como aqueles malditos sinos saudaram a sua eleição.
- They'll hear the bells ring.
Vão ouvir tocar os sinos. Malditos sejam todos!
Gina and Mariolino went to the swamp, ring the bells.
Toquem os sinos a rebate!
BELLS RING The church bells only ring for celebrations or deaths.
Que estranho! Os sinos só tocam assim para missas ou mortes.
Hear those bells - the Queen is dead.
Não há rainha?
And just two years ago, On the stormiest night that I can remember Distant bells began to toll for him.
E foi apenas há dois anos, durante a maior tempestade que recordo que sinos distantes tocaram por ele.
Soon the church bells will be ringin'And a march with Ma and Pa
" Breve os sinos soarão desfilo com o Papá e a Mamã...
How the church bells will be ringin'
" Na igreja sinos repicarão...
While you had fun with games because of your indifference and the neglect of your Town Administration the church bells fell on your priest's head.
Enquanto vocês se divertem com estes jogos brutais... por culpa da vossa indiferença... e do desleixo da vossa administração municipal... os sinos da igreja caíram sobre a cabeça do vosso pároco.
I will stay here to greet the first sun and for you to leave with the voice of your bells as they ring the welcome sound of reawakening.
Eu fico aqui... para saudar o primeiro raio de sol... e levá-lo até vós bem longe... com a voz dos vossos sinos... o glorioso anuncio desse despertar.
I couldn't get a word out of laughing boy over there with the sleigh bells in his ears.
Nâo percebi uma palavra do que dizia o risonho de guizos nas orelhas.
The tower is under control of both countries, but Americans claim them bells don't play "The Star-Spangled Banner"
A torre está sob controlo dos dois países, mas os americanos dizem que os sinos não tocam "The Star-Spangled Banner"
Think of sleigh bells Off you go like reindeer in the sky
Pensem nos guizos Lá vão vocês Como renas no céu
♪ Were the steeple bells ♪ ♪ Ever quite as gay ♪
Nunca tocaram os sinos Tão alegremente?
# To hear sleigh bells # # In the snow #
Para ouvir sinos de treno na neve
# To hear sleigh bells in the snow #
Para ouvir sinos de treno na neve
You know, the strangest thing. I keep thinking I hear bells.
E o mais estranho é que continuo a imaginar que ouço campainhas...
They're now putting bells in the bubbles.
Pôem campainhas nas'borbulhas'.
- Fairies are at the bottom of my garden. - I know. - They're all ringing little bells.
Há fadas, no meu jardim, a fazerem tilintar muitas campainhas...
Strains of sweet balalaika soft and low Sleigh bells tinkling across the snow
A balalaica soa doce e suave E os sinos ecoam pela neve
The cathedral bells ring at 6 : 00 every evening, summer and winter.
Os sinos da catedral batem às seis todas as tardes, verão ou Inverno.
The cathedral bells rang and rang.
Os sinos da catedral tocavam e tocavam.
No street noises, no church bells, no clatter of pans from the kitchen.
Sem ruído das ruas, dos sinos da igreja ou o barulho dos tachos da cozinha.
Mother, why must God's helpers be struck dumb by five bells... in the very hours when men in trouble want to talk about their souls?
- Madre, por que devem os assistentes de Deus ficarem atordoados por cinco sinos... - nas horas extremas quando homens com problemas querem falar sobre suas almas?
bells 41
bells jingle 18
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
the bedroom 35
bells jingle 18
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
the bedroom 35
the band 70
the boss 128
the boat 92
the big one 111
the bastard 139
the beach 114
the best 484
the bridge 67
the baby's coming 54
the bat 30
the boss 128
the boat 92
the big one 111
the bastard 139
the beach 114
the best 484
the bridge 67
the baby's coming 54
the bat 30
the ball 71
the book 195
the box 93
the bathroom 101
the bag 76
the beast 101
the big 102
the body 126
the big guy 22
the beginning 51
the book 195
the box 93
the bathroom 101
the bag 76
the beast 101
the big 102
the body 126
the big guy 22
the beginning 51