The case is closed tradutor Português
215 parallel translation
The case is closed.
Este caso está encerrado.
- Clayton, the case is closed.
- Clayton, o caso está encerrado.
So the case is closed?
- Então, assunto encerrado.
- Max, the case is closed!
- Max, o caso está encerrado!
The case is closed.
Caso encerrado.
I'm sorry, but I'd like to ask you to stay until the case is closed.
Sinto muito, mas... gostaria de pedir que ficassem até encerrarmos o caso.
The case is closed!
Não se fala mais nisso!
The case is closed.
O caso está encerrado.
So the case is closed.
Então o caso está encerrado.
I feel certain the case is closed.
Tenho a certeza que o caso está encerrado.
The case is closed, Mr. Du Toit.
O caso está encerrado Sr. Du Toit.
Looks like the case is closed.
Parece que o caso está encerrado.
- The case is closed.
Dei-lhe o caso.
Just get me that disk and the case is closed, just how everybody wants it to be.
Dêem-me mas é esse disco e o caso fica encerrado, assim faz-se a vontade a toda a gente.
Officially, the case is closed.
Oficialmente, o caso está encerrado.
The case is closed, Paul.
- O caso está encerrado.
- Superintendent- - - The case is closed, gentlemen.
O caso está encerrado, meus senhores!
cadet issue, the case is closed.
- Liberta o cadete, o caso está cerrado.
- What the fuck is this? - Put your files in there. The case is closed.
Mete aí os dossiers, acabou-se o inquérito.
I'll take everything. The case is closed. The case is fucking closed!
O inquérito foi encerrado, e de vez!
The case is closed, finished, over! Go to lunch.
O caso foi encerrado, arrumado, está acabado!
Go to lunch! The case is closed. Everybody, get the fuck outta here.
Assunto arrumado, quero que se ponham todos na rua!
You don't understand. I give it to you and the case is closed.
Está a perceber, devolvo-lhos e o caso está encerrado.
Jordan, I told you, the case is closed.
- Já disse, o caso está encerrado.
Either way, the case is closed.
Seja como for, o caso foi arquivado.
The case is closed.
O caso foi encerrado.
That doesn't mean the case is closed.
Não quer dizer que o caso esteja encerrado.
The case is closed. You heard the press conference.
Tu ouviste a conferência de imprensa.
The case is closed.
- Assunto arrumado, Varin?
The hair in Tony's hand is a match to Walter's, the case is closed, isn't it?
O cabelo nas mãos do Tony coincidem com o do Walter. Este caso está encerrado, correcto?
The case concerning you is officially closed, Lieutenant Fontaine.
A instrução do seu processo está concluída, tenente Fontaine.
Well, sir, I'm very glad to tell you that the case is officially closed, and I will now turn over the wheel of the ship to you.
Bem, senhor, fico muito contente por dizer que o caso está oficialmente encerrado,.. ... e que por isso lhe passo o controle do barco.
Well, Max, the case of the disappearing CONTROL agents is a closed book, thanks to you.
Não entendo como o computador não conseguiu identificar a agente da KAOS que se fez passar por Miss Formosa. Tirei-lhe uma fotografia de certeza.
- The Maclver case is closed.
O caso Maclver está oficialmente encerrado, não está?
The Simonson case is officially closed.
O caso está encerrado.
The charges were dropped. The case is closed.
A acusação foi retirada e o caso encerrado.
The case is closed.
Assunto encerrado.
- Et bien, mademoiselle, I have been told that the case, it is closed.
Disseram-me que o caso está encerrado, Mademoiselle.
An unsolved murder case is never officially closed but when the trail turns cold, like old soldiers, it just fades away.
Um homicídio não resolvido nunca é oficialmente encerrado... mas quando as pistas arrefecem, tipo soldados antigos, desaparece tudo.
Get outta here! The case is fucking closed!
Rua, todos, assunto arrumado!
Don't know if you read the papers, but that case is closed.
Não sei se lês os jornais, mas esse caso foi encerrado.
The evidence in this case is closed.
As provas deste caso estão encerradas.
At the moment, a spokesperson for the police is telling us... that they are considering this case closed.
Atualmente, um porta-voz da polícia está informar que estão considerar este caso como encerrado.
Case closed on Boris Badenov, which is a shame, because I was gonna have an NY tattooed on my ass to commemorate the Yankees World Series victory.
O caso do Boris Badenov foi fechado, o que é uma pena, porque eu ia tatuar um NY no rabo para comemorar a vitória dos Yankees do World Series.
I just spoke with my ASAC and he tells me that Dr Susanne Modeski is no longer wanted by the fbi. She's still missing, but the case is suddenly closed.
Ainda está desaparecida, mas, de repente, o caso foi encerrado.
The Winslow case is now closed.
O caso Winslow está encerrado.
This is the guy who closed the Klineman case in Montana last year.
Foi quem encerrou o caso Klineman no Montana, no ano passado.
So we'll just read the tea leaves on this one, and there it is - case closed?
Então, lemos as folhas do chá, e já está, caso resolvido?
You're on leave, and the Gunzel case is closed.
Estás de saída. - O caso Gunzel foi encerrado.
This is the first the Deputy hears his troops are creeping behind his back to take a case federal when they were told it was closed.
E é quando o Delegado sabe que os seus homens andam a tramar nas costas dele para entregar um caso ao FBI, quando já lhes disseram que estava encerrado.
The case is closed.
O caso está fechado.
the case 115
the case is over 17
case is closed 22
the card 32
the crow flies straight 33
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the case is over 17
case is closed 22
the card 32
the crow flies straight 33
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the camera 86
the cars 36
the cat 115
the cowboy 18
the cards 33
the car 277
the clock is ticking 101
the chair 57
the caretaker 29
the curse 50
the cars 36
the cat 115
the cowboy 18
the cards 33
the car 277
the clock is ticking 101
the chair 57
the caretaker 29
the curse 50
the cake 61
the club 60
the coast is clear 60
the captain 118
the child 120
the cops 215
the clock 26
the cross 35
the country 61
the code 52
the club 60
the coast is clear 60
the captain 118
the child 120
the cops 215
the clock 26
the cross 35
the country 61
the code 52