English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / The code

The code tradutor Português

6,668 parallel translation
Listen, I was the one who wrote the code that took everything down.
Ouve, fui eu que escrevi o código que deitou tudo abaixo.
I set the code for two... two, four, six, right?
Programei o código : quatro, dois... dois, quatro, seis, certo?
- Damn it! What's the code?
- Qual é o código?
I was punching in the code when...
Eu estava a digitar o código quando...
Show him the code for the JPL hack.
Mostra-lhe o código do hack JPL.
The code on Josh's computer was planted by Isaac.
O código no computador do Josh foi colocado pelo Isaac.
- You said the Codex would crack the code.
Disse que o Códice decifraria o código.
Give them the code, whatever they want.
Dá-lhes o código. Dá-lhes o que eles quiserem.
She's cracked the code.
Ela decifrou o código.
Here's the code to the locker and the address.
Toma o código do depósito e a morada.
The code on Morten Anker's refrigerator.
O código no frigorífico do Morten Anker.
If they also have symbols in their mouths, there's only one symbol left in the code.
Se todos têm um símbolo na boca, só sobra mais um código.
It's a six. The code is finished.
O código está completo.
The code is finished.
O código está completo.
We're still trying to crack the code, sir.
Ainda estamos a tentar decifrar o código, senhor.
You tell me how the code on your cellphone works, maybe we can work something out.
Diga-me como é que o código no seu telemóvel funciona e, talvez, possamos arranjar qualquer coisa.
So that was the code name for our mission to get the primordial virus off the ice. Mm-hmm.
Era esse o nome de código da nossa missão, para retirar o vírus primordial do gelo.
The "you're the only person left who could have leaked the code" tone?
O tom "é a única pessoa que resta que pode ter divulgado o código"?
So, did you leak the code?
Então, divulgou o código?
That's the code for the Case. She needs our help.
Ela precisa da nossa ajuda.
A code you must have forgotten, otherwise you wouldn't have been up all night drinking gin and having illicit sex with the future King of England.
Do qual, convenientemente, te deves ter esquecido, caso contrário, não terias passado a noite toda a beber gin, e a ter relações sexuais ilícitas com o futuro Rei de Inglaterra.
See if we can come up with any code to cancel out the effect of the drugs on the memory.
Vê se consegues criar um código que anule o efeito das drogas na memória.
There's so much to do... not just on the vaccination front, but we need a new tax code and budget reform, and there's the war in West Angola and the war right here at home, five minutes away.
Há tanto a ser feito. Não só quanto às vacinações, mas precisamos de código fiscal e reforma orçamental, e há uma guerra em Angola, e a guerra mesmo aqui, a 5min de distância.
Conquering the world one area code at a time.
A conquistar o mundo, um indicativo de cada vez.
After I blew up Mutiny, I tooled around with the Sonaris code, tried to see if there was any way to reverse it.
Depois de arrasar a Mutiny, analisei o código do Sonaris, tentei ver se havia forma de o reverter.
I went into the Sonaris code, fixed the missing branch error.
Revi o código Sonaris e corrigi o erro do ramo em falta.
Article 9 of Act 5 in the Illinois Code of Civil Procedure.
Artigo 9, parágrafo 5, do Código Civil de Illinois.
"If only she knew that Kathryn breaks every single rule in the Honor Code."
Se soubesse que a Kathryn quebra todas as regras do Código de Honra. "
They were running the system, encountered some corrupted code, and it fritzed.
Ao executarem o sistema encontraram um código corrompido e travou.
They were running the system, encountered some corrupted code, and then it fritzed. I mean, every lab geek everywhere with access to a computer has put some kind of game onto it. What code?
Ao executar o sistema encontraram um código corrompido e travou.
So, if the core database downloaded the corrupted code from that game, then an overload in the quantum field could have created a superposition state that amplified virtual reality into actual reality.
Se a base de dados principal descarregou o código corrompido desse jogo, então uma sobrecarga no campo quântico, pode ter criado um estado de superposição e ampliado a realidade virtual na vida real.
So if Samaritan started a search for unrecognizable code using traditional means, the Machine would have been alerted instantly.
Se o Samaritano buscasse por códigos irreconhecíveis ao usar métodos tradicionais, a Máquina era alertada imediatamente.
- What signal? The kids aren't allowed to call their parents, but the camp sends out photos, so we have a code.
- Os miúdos não podem ligar aos pais, mas o acampamento manda fotos, por isso nós temos um código.
Now, I know we've all grown tight over the last few weeks, but remember to keep using your code names.
Agora, sei que temos ficado unidos... Nas últimas semanas... Mas lembrem-se de usar os vossos nomes de código.
Gave her the security code.
E deu-lhe a senha da segurança.
Then why did you get their security code from the housekeeper's daughter?
Então porquê tirar a senha de acesso da filha da empregada?
- Reddington got a number from Wujing a code that he entered into VICAP after helping us stop General Ludd in order to identify Lucy Brooks also known as Jolene Parker who he then tracked down using the Alchemists client list.
- Ele recebeu um número do Wujing, um código que inseriu no VICAP, depois de ajudar-nos a deter o General Ludd para identificar Lucy Brooks, conhecida como Jolene Parker, e que ele encontrou através da lista de clientes do Alquimista.
Tap-tap-tap. That's Morse Code for "he's coming up the stairs".
Isto é código Morse para "ele está a subir as escadas".
All right, code away, Blaze, I'll handle the chess.
Está bem, codificas, eu trato do jogo.
Look, Malee is a pain in the ass code kitten, all right?
Meu Deus, a Malee é uma miúda gira, mas é uma chata.
I got ahold of a Codex which is a collection of supernatural code-breaking tools... and it should help crack the Book of the Damned.
Consegui um códice, uma compilação de ferramentas sobrenaturais para decifrar códigos que deve ajudar a decifrar o Livro dos Malditos.
- So that's the whole code, then.
- Então é o código completo, até agora.
All the mothers get a personal code connected to their file. But it's possible...
Todas elas têm um código pessoal que está ligado a um ficheiro...
- The hell'd you do that for? - We are opposed to animal murder in this zip code. !
Porque raio é que fizeste isso?
According to the uniform code of military justice, that could mean any number of things... making a rude remark, using foul language...
De acordo com o código da justiça militar, pode ser várias coisas. Uma observação rude, linguagem imprópria.
One wrong line of code, the files self-destruct.
Basta escrever uma linha de código errada e o ficheiro autodestrói-se.
We built the mail client on top of the existing code.
Construímos o correio do cliente por cima do código existente.
I managed to capture some of his hacking code on one of the hard drives before he could fry it.
Consegui capturar parte do seu código pirata num dos discos rígidos antes que ele pudesse frita-lo.
"Code Chartreuse" means "the recruiter from Copperhead Security, Gary Shaw, is here."
Significa que o recrutador da Copperhead Security, Gary Shaw, chegou.
I know the area code'cause we have a hunting cabin up there.
Conheço o código da zona porque temos uma cabana de caça lá em cima.
- 0. 0. 0. 0. 0. It's the Machine's distress code.
É o código de socorro da Máquina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]