English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / The whole world's watching

The whole world's watching tradutor Português

37 parallel translation
The whole world's watching.
O mundo inteiro está a ver.
The whole world's watching.
Todo o mundo está a ver!
The whole world's watching. I love you.
O mundo tem os olhos postos em ti.
I love watching TV with you, I hope we'll best friends the rest of our lives but there's a whole world out there, it's no use pretending there's not just because our feelings got hurt or there's some virus.
Embora adore ver televisão contigo e esperar que sejamos amigos para a vida, há todo um mundo à nossa espera, não serve de nada ignorá-lo só porque nos magoaram ou por causa dum vírus.
That's racial genocide. Look, pal, the whole world has been watching what's been going on around here.
O mundo inteiro está a ver o que se passa aqui.
For God's sake, the whole world is watching.
Por amor de Deus, o mundo inteiro está a ver.
dd Gonna tell you how I feel dd dd Just how I feel tonight dd dd Make you believe that everything dd dd Is all right dd dd Let me tell you that tonight dd dd The whole world's watching dd
Se me deixar ter só uma chance, mostro-te o que vou fazer. Vou-te dizer como me sinto, como me sinto hoje à noite. Faço-o acreditar que tudo vai bem.
dd Tonight dd dd Tonight dd dd The stars will be shining so bright dd dd Tonight dd dd Together we'll make such a sight dd dd Tonight dd dd The whole world's watching tonight dddd
Deixe-me lhe dizer que hoje à noite o mundo inteiro vai ver hoje à noite. As estrelas vão brilhar bem forte.
First, they shoot at me, then I wake up on a mine... the whole world's watching me, I need to shit... and you piss me off with your stupid stories.
Primeiro disparam contra mim, depois acordo em cima de uma mina com o mundo inteiro a ver. Preciso de cagar e tu chateias-me com as tuas estúpidas conversas.
The whole world's watching.
O mundo está a ver.
That's the first big accident since ayrton senna, and the whole world was watching.
Este foi o primeiro grande acidente desde o do Ayrton Senna, e o mundo todo estava a ver.
In a manner of speaking, the whole world's watching.
Em uma maneira de falar, o mundo inteiro está assistindo.
Oh, she's just... she's, like, watching the whole world right now, and I'm lookin'for the right time.. I'll tell her.
Foi apenas...
The whole world's watching!
O mundo inteiro está a ver!
The loneliest moment in someone's life is when they're watching their whole world fall apart.
O momento mais solitário na vida de alguém é quando vêem o mundo a desmoronar-se.
we got 17 minutes to figure out what's going on before the whole world is watching.
Certo, temos 17 minutos para descobrir o que se passa antes do muito inteiro observar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]