English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / There are more

There are more tradutor Português

3,165 parallel translation
There are more of them.
Há mais.
There are more viewers watching the show than ever.
Mais espectadores do que nunca assistindo ao programa.
Oh, "there are more things in heaven and earth, Horatio."
"Há mais coisas no céu e na terra, Horatio."
It seems like there are more of them right now, but that's because people think it's okay to talk about it.
Parece que agora há mais pessoas assim, mas é porque fala-se mais sobre isso.
This antidote has proved yet again that... there are more kind hearted people than evil ones.
Este antídoto provou novamente, que há mais gente boa do que má.
There are more damned in Hell... than liberated in Paradise.
Há mais malditos no inferno... do que libertdos, no Paraíso.
What's happening is every day there are more of them and less of us.
A cada dia que passa, há mais deles e menos de nós.
And, if you'll allow, there are more than a few who say you have a natural talent in that regard.
E, se me permite, há mais que alguns que dizem que tem um talento natural a este respeito.
And if there are more portals like this in the world?
E se existirem mais portais como este pelo mundo?
- What if there are more like the ones in the church, eh?
E se houver mais como aquele da igreja?
It is curious, however, that there are more of me than anyone else.
No entanto, é curioso que haja mais de mim do que de qualquer outra pessoa.
There are more. Many more.
Há mais... muito mais.
"There are more tears shed for answered prayers than unanswered."
"Há mais lágrimas derramadas por orações atendidas do que não atendidas."
There are more urgent things to explain.
Há coisas mais urgentes para explicar.
If there are multiple Manhunters for every temple, we may be in more trouble than I initially surmised.
Se houver vários Caçadores para cada templo... podemos estar com mais problemas, do que inicialmente supunha.
There are more tablets?
Há mais placas.
There are things here worth more than you can ever imagine.
Há aqui coisas mais valiosas do que podes imaginar.
And there are way more forks than you will ever need.
E há mais garfos do que aqueles que são necessários.
There are times when I feel so alone, I wish more than anything that you were by my side.
Às vezes, sinto-me tão sozinho, que dou por mim a desejar que estivésseis a meu lado.
There are some things that are more important than love.
Há coisas mais importantes do que o amor.
There are far more insidious forces at work here.
Existem mais forças traiçoeiras por aí.
And the only solace I have is knowing that... because of what I did, there are 18 more people in heaven.
O único consolo que tenho é que, graças ao que fiz, mais 18 pessoas estão no Céu.
There are higher profile targets running significantly more emotive campaigns.
Há alvos maiores a gerir campanhas mais emotivas.
Well, there are a few areas that are more dense than others, but if I pull out the areas that are less dense, I get this.
Há zonas mais densas do que outras, mas se eliminar as que são menos densas, fico com isto.
Where we are going, there is no place more sacred to the Jedi.
Não há lugar mais sagrado para um Jedi do que o local para onde vamos.
What are the chances there might be more "Firefly" in some form?
- Quais são as hipóteses de poder vir a haver mais Firefly em alguma forma?
And it would be one thing if it were just him, but there are gonna be a hundred more guys like him trying to track you down wherever you go.
Era uma coisa se fosse só ele, mas vai haver muitos outros iguais, a tentar capturá-lo para onde você for.
How many more are there?
Quantos faltam? - Levanta.
Are there any more of you little fellas...
Há por aí mais pequenitos como tu,
As long as y'all are out there on the floor... you're going to score more points than them.
Enquanto estiverem em campo... vão marcar mais pontos do que eles.
We think, possibly, that that and many other particles are still out there and are all part of a much bigger symmetry, a much bigger theory that includes the Standard Model, but much more.
Acreditamos que, possivelmente, essa e muitas outras partículas ainda estejam lá fora e que façam todas parte de uma simetria muito maior, de uma teoria muito maior, que, para além do Modelo Padrão, inclui muito mais ainda.
But there's all kinds of different parts of the fish where the bites are even more significant or substantial or beneficial.
Mas há todos os tipos de diferentes partes do peixe onde as mordidas são ainda mais significativo ou substancial ou benéfica.
There are two more ships, one on either side.
Estão mais dois navios, um de cada lado.
It is just getting more and more intense, and there are a lot of other people involved now.
Isto está cada vez mais intenso e agora, há mais pessoas envolvidas.
There are, there are... and bit by bit there'll be ever more of them.
Há-os, há-os. E haverá sempre mais!
Well there are no more zoos and no more computers... there are still animals.
Bem, já não há zoológicos e nem computadores... Ainda há animais.
They say there are five more in the dining hall.
Dizem que estão mais cinco no salão de jantar.
There's nothing more reassuring than realizing that the world is crazier than you are.
Não há nada mais reconfortante do que perceber que o mundo está mais louco do que nós.
Miss Erstwhile, are you sure there's nothing more I can do for you?
Srta. Erstwhile, está certa de que não há nada que possa fazer por você?
There are two more angels in heaven.
Existem mais dois anjos no céu.
If we extrapolate the entire city, there are probably... more than a thousand deaths a day.
Extrapolando para toda a cidade certamente há mil mortes por dia.
And there are no more paychecks!
E já não há mais pagamentos!
They are turning people away from emergency rooms in Brownsville as there is simply no more room.
Já não aceitam mais pessoas nas Urgências em Brownsville, pois não têm mais espaço.
If his guts are pierced, there's nothing more we can do.
Se suas entranhas estão perfuradas, não há nada mais que possamos fazer.
So all we have to do is prove there are three or more endangered species on the island and no one can build anything on it.
Então, só temos de provar que há três ou mais espécies em vias de extinção na ilha e ninguém poderá construir nada aqui.
- There are no more details provided at this time.
Não há mais detalhes até este momento.
"There are none more loyal to Lorenzo than I."
"Não há ninguém mais fiel a Lorenzo que eu."
There are other versions that might be more accessible.
Existem outras versões que devem ser mais acessíveis.
It must be true that there are many more such holy places in England and other lands to the west likewise filled with such treasure, and to sail there will benefit us all.
Deve ser verdade que existem mais desses lugares santos na Inglaterra e de outras terras para o Ocidente igualmente cheias com tais tesouros, que navegar para lá nos beneficiaria a todos.
Then, there are the ones who, when you pass by their cells, they look at you with the basest form of curiosity, Ted, like you were some freak show, and they wanna get all their money's worth because, more than anything, they're aroused by another shame.
Depois há aqueles que quando passas pelas suas celas, olham-te com uma vil curiosidade Ted... como se fosses um espectáculo de horror, e querem, fazer valer o dinheiro do bilhete, porque mais do que tudo,
I know there's been some tension, and I'm probably more to blame than you are.
Eu sei que tem havido alguma tensão, e sou certamente mais culpado do que tu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]