English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / There are people

There are people tradutor Português

6,005 parallel translation
There are people out there trying to kill me.
Andam por aí umas pessoas a tentarem matar-me.
Look, there are people who can help you. All right?
Olha, à pessoas que te podem ajudar.
There are people in this place that want to discipline you.
Neste lugar há quem vos queira disciplinar.
There are people in there.
Estão lá pessoas.
How could you not tell us there are people in the woods?
Como pôde não nos dizer que havia pessoas na floresta?
It's because of people like him that there are people like me and Madame Wallenberg.
É por causa de pessoas como ele que existem pessoas como eu e a Madame Wallenberg.
You need to call on a different frequency, tell them there are people here.
Então, ligue para outra frequência e diga-lhes que há cá pessoas.
And there are people who will see that as weakness.
E há pessoas que vão ver isso como uma fraqueza.
There are people on their way and nothing's been paid.
Há pessoas a caminho, e nada foi pago.
Because I think there are people here with potential that's being squandered - and I wanna make a...
Porque aqui há pessoas com potencial que foram negligenciadas e quero fazer...
There are people who like to sniff dirty underwear.
Há pessoas que gostam de cheirar cuecas usadas.
Look, there are parts of me that want a lot of attention and think I'm really great... and want other people to see it.
Uma parte de mim quer atenção e acha-se a maior, quer que os outros a vejam.
Are there any names for these people?
Esta gente tem nome?
In some cold, empty room surrounded by people who are only there because it's their job to be.
Num quarto qualquer, frio e vazio, rodeada por pessoas que só estão lá porque esse é o trabalho delas.
- So there are other people in the world?
- Então, há outras pessoas no mundo.
There are 30,000 people here.
Tem 30.000 pessoas aqui.
They just keep people drugged up, and they are stuck there indefinitely.
Ele mantém as pessoas drogadas, e ficam presas lá indefinidamente. Os pacientes que estão nesses lugares precisam desse tipo de atendimento durante 24h. Não.
There are many people who could use the work.
Há muitas pessoas que precisam de trabalho.
If you like to live fantasies and have them come true, there are many people in the world who fantasize about having food, having health, having sight, having a wheelchair, a transplant, an education instead of having to work through misery and desperation.
Se gostas de viver fantasias, existem muitas pessoas no mundo, que fantasia em ter comida, ter saúde, ter visão, ter uma cadeira de rodas, um transplante, uma educação. em vez de ter que trabalhar através de miséria e desespero.
Mom, there are 5 million people praying in the dole line.
Mãe, neste país há mais de cinco milhões de desempregados a rezar.
There are some sick people, in this world, OK?
Há pessoas taradas neste mundo.
Listen, I wasn't gonna bring this up tonight, but you should know that there are some serious doubts from people at the State Department.
Não ia falar disso esta noite, mas, devias saber existem sérias dúvidas de algumas pessoas do Dpto. de Estado.
Well, I think that it is something for which all of us have to be grateful, that there are left in America people who believe in the democratic process sufficiently to know that occasionally people can penetrate such myths as have been energetically projected by Mr. Vidal.
Bem, acho que é uma coisa pela qual todos devemos estar gratos, que ainda restem na América pessoas que acreditam na democracia o bastante para saberem que, por vezes, as pessoas conseguem penetrar fantasias como as expelidas vigorosamente pelo Sr. Vidal.
I happen to disagree with it and I think there are a great many people who do.
Acontece que não concordo com ela, e acho que há muitas pessoas que também discordam.
There's certain people there that are expecting your presence.
Não. Estão lá certas pessoas que estão à espera da tua presença.
I got a woman back there who claims people are trying to kill her.
Tenho ali uma mulher a dizer que há pessoas a tentarem matá-la.
There are a million people here.
Há imensas pessoas aqui.
Okay, but there are, like, over 500 people here.
Certo, mas, há mais de 500 pessoas aqui.
But I'm sure there are some people who know who he is.
Mas tenho a certeza que há quem saiba quem ele é.
There's just one Old Age Home.. ... where people with such conditions are treated.
Há apenas um Lar da Terceira Idade onde as pessoas sem condições são tratadas.
There are always a few people that call.
Há sempre alguém que liga.
Are there any other people on this island of yours?
Há mais pessoas nesta vossa ilha?
Jarret, there are very few people that deserve a second chance and there's less that deserve a third. Are you one of those people?
Poucas pessoas merecem uma segunda hipótese e ainda menos merecem a terceira.
There are many people, Mr. Donovan. Who does not want this exchange ever takes place.
Há muita gente, Sr. Donovan, que não quer que esta troca ocorra.
People are coming to Seoul because there's nothing else.
As pessoas estão a vir para Seul porque não há mais nada.
There are 87 people trapped here.
Estão aqui 87 pessoas presas.
And there are 10 times as many people living in town, more in a greater blast area.
E há cerca de 10 vezes mais pessoas na cidade, e mais ainda na área da explosão.
I mean, don't you think that there are some people that die and with their death, the world becomes a slightly better place instantly? No.
Não.
Those are our people out there.
São as pessoas da nossa cidade, ali fora.
But there are actually people dying.
Mas estão mesmo a morrer pessoas.
There are a lot more sick people now.
Agora há muitos mais doentes.
Look, Tata, there are a lot of people here.
Olha, Tata, está aqui muita gente.
Just know there are a lot of people guarding him.
Há muita gente a protege-lo.
Well, there's a lot of innocent people who are going to die if we don't end this quickly.
Há muitas pessoas inocentes que vão morrer se não terminamos com isto depressa.
Accounts of people seeing the Virgin Mary, sailors seeing ghost ships that are there one minute and gone the next.
As pessoas veem a Virgem Maria. Os marinheiros veem navios fantasmas.
Anyway, there's a lot of people out here who are anxious to say hello to you. To thank you just like me, so...
Uma multidão de pessoas lá fora estão á espera para vos cumprimentar, e obrigado assim como eu.
Now don't sew those on too tight there, Corporal, people are gonna think you just got them.
Não costures tanto, vão achar que acabaste de as receber.
There are forces in nature that people rarely see.
Há forças da natureza que as pessoas quase não veem.
You and I know that, Sergeant, but there are plenty of gullible people who think otherwise.
Sabemos isso, Sargento, mas há muita gente crédula que pensa o contrário.
There's a waiting list now, which is unfair, because, you know, some people are rereading it, even though there's people like you who haven't read it for the first time.
Agora há uma lista de espera, o que é injusto, porque algumas pessoas estão a lê-lo pela segunda vez, embora haja pessoas como tu que ainda nem o leram.
But I want to share a recipe and see if there are ingredients that are valuable for other people, to apply these ingredients in their own lives.
Mas quero partilhar uma receita e ver se há ingredientes dos quais outras pessoas possam retirar valor e aplicar esses ingredientes nas suas vidas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]