English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / There are no

There are no tradutor Português

12,543 parallel translation
There are no masters here, I think.
Não há mestres aqui, penso eu.
You're right, I don't have a warrant, but this is a search incident to arrest, so I thought I'd take a look around, make sure there are no other suspects.
Tem razão, não tenho mandado. Mas como isto é uma busca relacionada com uma detenção, decidi dar uma vista de olhos, ver se há outros suspeitos.
And then news comes across my door that there are no more Guthries in Nassau.
E depois surgem notícias à minha porta a dizerem que não há mais Guthries em Nassau.
I think it's torture for him, and I think the only way he can imagine it stopping is when there are no more of us left to witness it.
Acho que é tortura para ele. E acho que a única maneira que ele vê de isso parar é quando já nenhum de nós estiver cá para o ver.
The point of being dead is that there are no rules.
O objectivo de estar morto é não existirem regras.
There are no agents inside.
Não há quaisquer agentes lá dentro.
We have no future. - I won't let it happen. - There are no happy endings.
- Não vou deixar que aconteça.
There are no secrets from me within this hall.
Dentro deste salão não há segredos para mim,
There are no finer warriors.
Não há guerreiros melhores.
This is why there are no hungries here.
Por isso não há esfomeados aqui.
I take it there are no objections from the defense?
- Deduzo que a Defesa não se oponha.
A footprint is here, but there are no ridges.
A pegada está aqui, mas não há digitais.
They're always talking to each other, even when there are no guests around.
Estão sempre a falar uns com os outros, mesmo quando não há hóspedes por perto.
There are no prayers left to pray.
Já não restam mais orações.
There are no terms for my surrender.
Não há condições para a minha rendição.
You know, there are no hoops to jump through, if you wanna come back right now.
Sabes, não existem aros para saltares, se quiseres voltar agora.
There are no consequences.
não há consequências.
There are no alternatives
Não existem outras alternativas.
There are no windows or open ventilation circuits here.
Não há janelas nem condutas de ventilação.
My Lord, there are no holes in that roof.
Meu Senhor, não há buracos nesse telhado.
There are no exceptions, Sir. We enforce the rules In all fairness.
Fazemos cumprir as regras com imparcialidade.
There are no more Jet Skis.
Acabaram-se os Jet Skis.
All right. Okay, so there are no phone signals'cause the cell towers are overloaded.
Não temos sinal de telemóvel porque as torres estão sobrecarregadas.
- Precinct landlines are down. There's no way to get through to'em, boss.
As linhas estão todas em baixo.
There are beds available down at the shelter.
Há camas disponíveis no abrigo.
No, there are places in the city where the gens d'armes are not present.
- Não. Não, há lugares na cidade onde não há gens d'armes.
But there are many men in Beaufort Castle who'd be of a mind to put your... Sassenach wench to the only use she's good for.
Mas há muitos homens no Castelo de Beaufort que gostariam de dar à tua galdéria Sassenach a única serventia que ela tem.
An end to questions about my past and a new beginning in which we all agree there is no history in this place anymore, only a future in which you and I are truly friends.
O fim das perguntas sobre o meu passado e um novo começo em que todos concordamos que a história já não existe nesta ilha. Só existe o futuro. Um futuro em que nós somos verdadeiramente amigos.
There are at least half a dozen routes that Rogers could choose to send Jack and the cache to meet the transport ship on the south coast.
Existem pelo menos meia dúzia de caminhos que Rogers pode escolher para enviar o Jack e o tesouro para se encontrarem com o navio de transporte no Sul da costa.
You have to get this wound cleaned, and there are Bedouins in the valley.
Têm que te limpar as feridas, e há beduínos no vale.
There are ten countries in the world where being gay will get you executed.
Há dez países no mundo onde ser gay leva a uma execução.
There's some pop-tarts in the glove box if you guys are hungry.
Há Pop-Tarts no guarda-luvas, se vocês tiverem fome.
There's no better way to butter up a parent than to tell him how hot his kids are.
Não há melhor forma de dar graxa a um pai do que dizer-lhe como os filhos são bestiais.
- Ah! I think there are a great many on the Hill who have become so accustomed to your generous support, it wouldn't hurt to give them a short, sharp shock.
Acho que há tanta gente no Capitólio que se habituou ao vosso generoso apoio que não haveria mal em dar-lhes um choque curto e intenso.
- Are you going there alone? - No.
- Vais até lá sozinho?
"There are more things in Heaven and Earth, than are dreamt of in..."
" Há mais no Céu e na Terra do que pode imaginar...
There is no way you are doing this.
Não te deixarei fazer isto.
Are there more bombs? No, no, no, no. Look at me.
Precisamos de ambulâncias no local da segunda bomba, entre o Starbucks e o Forum.
All right, the vessels are controlled, but there is no viability here.
As veias estão controladas, mas não há viabilidade.
And if there are self-made purgatories... and we all have to live in them... mine can be no worse than someone else's.
E, se há purgatórios autoinfligidos e se todos temos de viver neles o meu não pode ser pior do que o dos outros.
There are markers in your profile.
Há marcas no teu perfil.
Yeah. But, you know, it's no worse than you and your, "I'm there for my patients" bullshit, because these patients that you see are criminals.
Essa lábia não é pior que a treta do "Estou lá para os pacientes"
There are other laws at the port, you said.
Dizias-me que no porto havia outras leis.
Now some of you are young... so there's no reason you'd remember, but there was a time when the Irish owned Hell's Kitchen.
Alguns de vocês são novos, por isso, não se podem lembrar, mas houve uma época em que os irlandeses mandavam em Hell's Kitchen.
Are you suggesting there was no act when we have seven bodies?
Sugere nada ter acontecido, quando temos sete cadáveres?
You will appreciate, if there had been those holes in that roof, which are the cardinal linchpin of the defense in this action, they would have found them by now.
- Você vai compreender, ( Isto vai nos matar com a imprensa ) que se tivesse havido esses buracos no telhado, que são o eixo fundamental da defesa nesta acção, eles já os teriam encontrado até ao presente momento.
My Lord, if we know that Mr. Irving is an anti-Semite, and if we know there is no historical justification for Holocaust denial, then surely it is no great stretch to see that the two are connected.
Meu Senhor, se sabemos que o Sr. Irving é um anti-ssemita, e, se sabemos que não há justificação histórica para a negação do Holocausto, então certamente não é necessário um grande esforço para ver que os dois estão ligados.
In life there are a number of motivations that are no one's business, that force you to leave, without looking back.
Na vida, existe uma série de motivações que nos são próprias, que só a nós dizem respeito, que nos obrigam a partir. Sem olhar para trás.
Are there no sinning yankees In these beds?
Será que não existem ianques pecadores nestas camas?
The guy's pissing himself, his face is turning purple, his eyes are bugging out of his head like he's trying to scream, you know, but there's no sound.
O tipo mija-se todo, a cara fica roxa, os olhos saem das órbitas como se ele tentasse gritar, mas não há som nenhum.
There's no mother, no brother, no cousins, no second cousin removed, no friends that you call cousin'cause your parents are close!
Não há mãe, nem irmão, nem primos, nem segundo primo removido, não há amigos a quem chamas primo porque os vossos pais são chegados!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]