English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / There are no guarantees

There are no guarantees tradutor Português

87 parallel translation
There are no guarantees in life.
Não há garantias.
Certainly, one day, everything might come back, but there are no guarantees.
Certamente que um dia pode voltar a lembrar-se de tudo, mas não há garantias.
Yeah, but I mean, even with gay girls, there are no guarantees.
Sim, mas também não há garantias com lésbicas.
- There are no guarantees in life.
- Não há garantias na vida.
Well, I'm hopeful but there are no guarantees.
Tenho esperanças, mas não garantias.
But I have to tell you, there are no guarantees here.
Mas tenho de dizer-lhe, não há garantias aqui.
- There are no guarantees, but...
- Não há garantias, mas...
There are no guarantees, D'argo.
Não há garantias, D'Argo
There are no guarantees.
Não há garantias.
There are no guarantees.
Mas não há qualquer garantia.
"7000 is all right, but there are no guarantees on leaking information"
7000 é muito bom, mas não há nenhuma garantia sobre fuga de informação.
But there are no guarantees.
Mas com uma falha hepática não há garantias.
They're extremely expensive, and there are no guarantees.
São tratamentos caros, e tenho de lhe dizer que não há garantias.
In this life, there are no guarantees.
Nesta vida, não há garantias.
And even then, there are no guarantees.
E, mesmo assim, não há garantias.
There are no guarantees with time travel, Leo.
Não há garantias no que respeita a viagens no tempo, Leo.
Neela, there are no guarantees in this work.
Neela, não há garantias neste trabalho.
All we can do is maximise the probability for success. - "There are no guarantees."
Só podemos maximizar a probabilidade de êxito.
- There are no guarantees.
- Não há quaisquer garantias.
You understand there are no guarantees in medicine, but as long as we can locate a heartbeat, there's no reason to expect that this baby won't be perfectly healthy.
Compreende que não há garantias em Medicina, mas desde que consigamos encontrar um batimento, não há qualquer razão para supôr que este bebé não seja perfeitamente saudável.
It just - Kitty, I know that there are no guarantees in this world.
Kitty, sei que não há garantias neste mundo.
I'm just saying there are no guarantees.
eu só estou a dizer que não há garantias.
There's a surgery, but the vet says... there are no guarantees and the rehabilitators brutal.
Há a cirurgia, mas o veterinário diz que não há garantias e a reabilitação é penosa.
As a professional in the medical field, you know that there are no guarantees.
Como profissional da saúde, sabe que não há garantias.
I want you to understand that there are no guarantees.
- Aviso-a que não há garantias.
For something that has no guarantees whatsoever? You and i both know that there are no guarantees in life. True, but there's degrees of risk.
Está disposto a arriscar tudo o que você e o meu pai, o Tommy e os outros levaram anos a construir por algo sem quaisquer garantias?
There are no guarantees.
Não há nenhuma garantia.
There are no guarantees that you will retrieve the memories you're looking for.
Não há garantias que vás recuperar as memórias que procuras.
You know as well I as I do there are no guarantees on something like this, so calm down and let me handle it.
Sabes tão bem quanto eu que não há garantias... em coisas como esta. Então, acalma-te e deixa-me tratar disto.
There are no guarantees in life, doctor.
Na vida, não há garantias, doutor.
Now, there are no guarantees, but as of now there won't be any charges pressed against you for shooting Brandon.
Não há garantias, mas, a partir de agora, não serão apresentadas queixas por ter baleado o Brandon.
Well, there are no guarantees, Mike.
Bom, não há garantias, Mike.
But there are no guarantees.
Mas não há garantias.
There are no guarantees in life, Peyton.
Não há garantias na vida, Peyton.
Now look, there are no... there are no guarantees either way.
Em qualquer das hipóteses não há garantias.
There are no guarantees.
- Não há garantias.
And yeah, there are no guarantees.
Claro, não há garantias.
- There are no guarantees, of course. - But Mary...
Claro, sem garantias, mas a Mary...
I'm not sure if that husband or that wife are ever gonna be able to heal completely until they get another chance, and even then, there are no guarantees.
Não sei se serão capazes de se curar completamente até terem outra hipótese, e não há garantias.
Finally, you know that this mission was also long been abandoned. and there are no guarantees that this will not happen again.
Finalmente, vocês sabem que essa missão foi também durante muito tempo descreditada,... e não há garantias de que isso não irá acontecer novamente.
There are no guarantees in life.
- Talvez noutra altura.
I mean, we work for it, but even when all the numbers line up, there are no guarantees.
Trabalhamos para isso, mas mesmo com bons níveis, - não há garantias.
But there are no guarantees.
Mas não posso garantir nada.
But there are no guarantees in life.
Não há garantias na vida.
This is going to take a little time and there are no guarantees but we will do all we can to get you out.
Isto vai demorar algum tempo e não há garantias, mas vamos fazer tudo o que pudermos para o tirar de cá.
Even if you are hired, there are no guarantees.
Mesmo que sejam contratados, não á garantias.
The judge could find you guilty. But then, there are no guarantees with a jury.
O Juiz pode considerá-lo culpado, mas não há garantias com o júri.
Mrs. Frederic is on her way to Washington now, but there are no guarantees.
A Sr.ª Frederic está a caminho de Washington agora, mas não há garantias.
There are no guarantees, OK?
Vá lá, não há garantias, está bem?
If she confesses, if the drugs are hers, it should help, but you know there's no guarantees.
Se ela confessar que a droga era dela, ajudará, mas não há garantia.
And even then, there are still no guarantees.
E mesmo assim, não haverá garantias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]