English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / There is a difference

There is a difference tradutor Português

432 parallel translation
There is a difference between apples and men.
Há uma diferença entre as maçãs e os homens.
I explained to our reporter There is a difference between a gunslinger and a gunman
Expliquei ao nosso repórter... que há diferença entre pistoleiro e homem armado.
- There is a difference, you know.
- São coisas diferentes.
Do you think there is a difference between eroticism and love?
Acha que há uma diferença entre o erotismo e o amor?
- There is a difference!
- Há, sim!
There is a difference.
São coisas diferentes.
Even, you were dancing There is a difference between dancing and embracing a person -
Não estava assim tão bebida, pude observar as tuas ações.
But you see, Cervantes, there is a difference... between reality and illusion... and a difference between these prisoners... and your men of lunacy.
Verá, sim há uma diferença entre a realidade e a ilusão. E há uma diferença entre estes prisioneiros e seus homens lunáticos.
You know there is a difference.
Sabes que há uma diferença.
But between us there is a difference.
Mas há uma diferença entre nós.
I guess there is a difference.
Há uma diferença.
There is a difference between negotiate and reach agreements.
Há uma diferença entre negociar e decidir negociar.
He was being funny, but there is a difference.
Estava a ser engraçado, mas há uma diferença.
There is a difference. Yeah?
Há uma diferença.
THERE IS A DIFFERENCE BETWEEN BEING SUSPICIOUS AND BEING DERANGED, YOU SILLY OLD FOOL.
Há diferenças entre parecer suspeito ou doente mental.
That would mean an Italian is as good as a German... that there's no difference between the blood of a slave race and that of a master race.
Tenho um homem que precisa falar antes do amanhecer. E um padre italiano que reza por ele. Ele falará.
Both Carol and I are subject to the same atmospheric disturbances that may have affected other observers but there is a qualitative difference when you're a scientist.
Sentimos perturbações atmosféricas que afectam outros observadores mas há uma diferença qualitativa, quando se é cientista.
- Is there a difference?
- Há alguma diferença?
Is there a difference between crows and blackbirds?
Há diferença entre corvos e melros?
There is very definitely a difference, miss.
- Há uma grande diferença, Miss.
But there is a vast difference between dictator and master.
Mas há uma grande diferença entre "Ditador" e "Senhor".
Madam, when it comes to making love, is there a big difference between you and the young ladies?
Madame, para aqueles quem estão fazendo amor, existe muita diferença entre você e estes jovens?
There is a big difference, because love is... What's the word...
A diferença é grande porque por amor
Whisper to me, Gordon Pasha... is there a difference?
Diz-me em segredo, Gordon Paxá. Há qualquer diferença?
There is a big difference.
Há uma grande diferença.
I'm sure you will see that there is much to be gained by an amicable settlement of any difference between you and Lord Cardigan, for the good of your country.
Decerto compreenderá que há muitos benefícios numa solução amigável de toda a disputa entre si e Lord Cardigan, para o bem de nossa nação.
There is just a slight difference which...
Há apenas uma pequena diferença que...
But there is a tragic difference between what you want and what he wants.
Mas há uma diferença trágica entre o que queres e o que ele quer.
There is a distinct difference in color between your ring and your husband's, which leads me to believe that the cause of death was not drowning.
Há uma diferença distinta na cor entre as suas alianças, o que me leva a acreditar que a causa da morte não foi afogamento.
- Is there a difference?
- Há uma diferença?
There is a great deal of difference, such as several American parties in several countries are based on Marxism, such as Ghana.
Há uma grande diferença, assim como entre vários partidos americanos vários países baseiam-se no marxismo, como o Gana.
Look, there's not much of a difference anyway, is there?
Bem, mas isso não faz muita diferença, faz?
What difference is there between you?
Então, qual a diferença entre vós?
There is quite a difference.
Faz muita diferença.
'Boulder Belly is fat. There's a big difference.'
O Barrigudo é gordo!
Use your eyes. Didn't your mother ever tell you, as far as servants are concerned, there is a vast difference between amiable eccentricity and downright rudeness?
A sua mãe nunca lhe disse que no que respeita aos empregados, há uma grande diferença entre a excentricidade e a má educação?
But there is a world of difference.
Sinto muito... - Mas é um mundo de diferença.
There is a very big difference.
Há uma grande diferença.
Hastings, last thing I want is to hurt your feelings, but you have to understand that there is a considerable difference between military intelligence and normal intelligence.
Hastings, o último que desejo é ferir seus sentimentos. Mas tens de entender que existe considerável diferença entre inteligência militar e inteligência normal.
There is the difference.
Essa é a diferença.
If it makes any difference, there is a specific clause in Nikki's contract guaranteeing that she is allowed to work alone.
Se é relevante, há uma cláusula específica no contrato da Nikki que garante que ela pode trabalhar sozinha.
Is it gonna make a difference — like with this guy gone, there's no more crack?
Vai fazer alguma diferença? Sem este tipo deixa de haver droga?
Is there a difference?
Há alguma diferença?
Is there a difference?
Existe diferença?
The difference between a date and job interview is not many interviews is there a chance you'll end up naked at the end.
A única diferença entre um encontro e uma entrevista para um emprego é que não há muitas entrevistas em que acabemos nus.
The difference, Shelly, is there's some people injured and there's some people dead.
A diferença é que há algumas pessoas feridas, e outras mortas.
Because when a coup d'état has occurred there's a big difference between an autopsy performed by civilian doctors and one that is performed by military doctors under orders.
Quando há um coup d'État, existe enorme diferença entre uma autópsia feita por civis e outra feita por médicos militares, obedecendo a ordens.
The difference is there isn't any difference.
A diferença é que não há diferença.
Yet there is a big difference... between the past and future in ordinary life.
No entanto, existe uma grande diferença entre o Passado e o Futuro na vida do dia-a-dia.
But there is a significant difference, mon ami.
Mas há uma diferença significativa, mon ami.
THERE IS A DIFFERENCE.
Isto é diferente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]