There is a problem tradutor Português
2,463 parallel translation
But there is a problem.
Mas há um problema.
There is a problem, and the solution cannot be found in any book.
E a solução não vai ser encontrada em livro nenhum.
Then there is a problem.
Então há um problema.
There is a problem between us.
Existe um problema entre nós.
There is a problem.
Temos um problema.
Is there a problem?
Há algum problema?
Threepio, is there a problem?
3PO, há algum problema?
If there's a problem, if this is too much for you... maybe you should consider being put on leave?
Se há algum problema, se for demasiado para ti, talvez devas considerar e, entrares de licença.
Is there a problem?
Algum problema?
Is there a problem here?
Há um problema aqui?
Well, there's a problem - the homicide team is on this.
Há um problema. A equipa de homicídios está a tratar disto.
Is there a problem here?
Há aqui algum problema?
Well, if this is a gang war, the problem is there's only gonna be one winner.
Se isto for uma guerra de gangs, o problema é que só haverá um vencedor.
What's wrong? Is there a problem with the arms?
Há algum problema com os braços?
- Is there a problem?
- Tens algum problema?
Is there a problem, Mr. Jackson?
Algum problema, Sr. Jackson?
Um, Roslyn, if the gynecologists have told you that there's no physical reason for you not to be able to conceive a child, then the problem is most likely psychosomatic... in your mind.
Roslyn,... se os ginecologistas disseram-te que não há nenhuma razão física para tu não seres capaz de ter uma criança,... então o problema é que seja mais provável, psicossomático na tua mente.
ICE is working with local law enforcement to improve patrols... but there's over 2000 miles of border between Mexico and the U.S. And over half of that is here in Texas, so we need to attack the problem at it's source.
O SEF está a trabalhar com as autoridades para melhorar as patrulhas, mas há mais de 3200 km de fronteira entre os EUA e o México, e mais de metade é aqui no Texas, por isso, devemos atacar o problema pela raiz.
Is there a problem with that, Prisoner 77?
Existe algum problema com isso, prisioneiro 77?
- Is there a problem, officer?
- Há algum problema, Sr. guarda?
Is there a problem?
Existe algum problema?
The problem we're trying to solve is that there are rich teams and there are poor teams, then there's 50 feet of crap, and then there's us.
O problema que estamos a tentar resolver é que há equipas ricas e há equipas pobres. depois há 1,5 m. de porcaria, e depois estamos nós.
And if your vagina is anything like my hand there will be no problem.
Se a tua vagina fizer o mesmo que a minha mão, não será nenhum problema.
Is there a problem?
Isso é um problema?
Thing is, Brant, if there's a problem, I'm gonna need to know about it.
É assim, Brant, se houver algum problema, quero que me digas.
The problem here is there are remnants from all those old plans that keep pushing them together.
O problema é que há resquícios desses antigos planos, que continuam a atraí-los um para o outro.
Is there a problem?
Que se passa?
- Is there a problem?
A minha cobra preta.
Is there a problem, Mr. Keller?
Há algum problema, Sr. Keller?
Whoa. Is there a problem here?
Há aqui algum problema?
Is there a problem here? No.
- Há algum problema?
I don't think there really is a problem with industry connections between scientists and the food industry, primarily because if the beef industry has a question about their products, shouldn't they go to the best scientists?
Não creio que haja problema com a ligação entre os cientistas e a indústria alimentar. Sobretudo, porque se a indústria da carne tiver um problema com os seus produtos, não deveria recorrer aos melhores cientistas?
Is there a problem?
Há um problema?
Is there a problem, sir?
Existe um problema, senhor?
- Is there a problem?
- Algum problema?
Is there a problem?
- Algum problema?
Is there a problem?
- Há algum problema?
I am. Is there a problem?
Sim Algum problema?
- Is there a problem?
Algum problema?
When you do finally get what you want, the problem is there's always someone who's trying to take it away.
Quando finalmente conseguimos o que queríamos, o problema é que há sempre alguém que está a tentar tirar-nos.
Is there a problem here?
Há algum problema?
Is there a problem?
Há algum problema? Talvez possa ajudar.
But the problem is that there's a lot of exposure below.
Mas o problema é que há muita exposição lá em baixo.
Is there a problem?
- Há algum problema? - Estás a brincar comigo?
Is there a problem here, Nicky?
Tento ser o que é exigido.
Is there a problem at home or with your friends?
Há algum problema em casa ou com os teus amigos?
Got it? - Is there a problem here?
- Há algum problema?
My wife and daughter and myself Is there a problem, officer?
A minha mulher, filha e eu. Há algum problema, Sr. Agente?
Is there a problem, Mr. Howard?
Qual é o problema, Sr. Howard?
- Is there a problem?
- Há algum problema?
And there is the problem in a nutshell!
- Aí está o problema!
there isn't 382
there is no such thing 30
there is no need 45
there isn't any 54
there is no escape 44
there is no god 74
there is nothing 106
there is hope 43
there is no time 77
there is 1445
there is no such thing 30
there is no need 45
there isn't any 54
there is no escape 44
there is no god 74
there is nothing 106
there is hope 43
there is no time 77
there is 1445