English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / There is now

There is now tradutor Português

3,882 parallel translation
I am happy to report that there is now one free bed in the Ventilator Suite.
Fico feliz por informar que há agora uma cama livre na Suite do ventilador.
But now, it's just one small part of a pretty great life, and it's a part that I'm happy is there.
Mas agora, não passa de uma pequena parte de uma bela e grande vida, cuja existência não me preocupa.
What we saw there was, if I sketch it out again, from our perspective now, from the audience's perspective, is that here are all those mirrors, so this is the light clock that Jim was carrying
O que vimos aqui, se eu o desenhar novamente, agora da nossa perspetiva, da perspetiva da audiência, é que aqui estão aqueles espelhos todos, então isto é o relógio de luz que o Jim levava mas vocês viram que da vossa perspetiva, vendo o Jim em movimento,
Now, there's no heading on that appointment, so my first thought was weekly Brazilian, but then I noticed the address of the Tuesday rendezvous. It's 202 Broadway, which, as it turns out, is the office of the New York State Division of Parole.
Não há título, primeiro pensei que fosse uma depilação semanal, mas então reparei que os encontros eram na 202 Broadway, que é onde fica o escritório da Divisão de Liberdade
- Now there is no smoking anywhere.
- Aqui não se fuma em nenhum lugar.
And now there is nothing that stands between Pasiphae and the throne.
E agora não há nada que fique entre Pasífae e o trono.
Now there is you, Shammi
Agora é contigo, Shammi.
Now there is a circus at home 24 hours...
Agora tem um circo em casa 24 horas por dia.
- There is now.
- Agora há.
Now is there anything in the back?
Há alguma coisa lá atrás?
Do you understand there is nobody hiring stock brokers right now?
Ninguém está a contratar corretores neste momento?
Now this is an exceptional circumstance. See, in Albany, there were no clearly defined battle zones. The issue was segregation, and segregation was everywhere.
Esta é uma circunstância invulgar, pois em Albany não havia uma zona de batalha completamente definida, pois o problema era a segregação e a segregação estava em todo o lado.
Now it is a challenge out there today, I know, but I wanna share something with you.
Sei que aquilo é um desafio, mas quero partilhar algo contigo.
But, uh, there is a club across the street, and she's probably spinning around on a pole right now.
Mas, à um clube no outro lado da rua, provavelmente neste momento está a dançar à volta de um varão.
There is literally nothing that could break me right now!
Não há mesmo nada que me fizesse desistir!
But if there's me, you know, regular me, standing here, the me who is talking now,
Mas se há o eu, percebes, o eu normal, aqui sentado, o eu que está a falar agora,
There are boys your age in Vietnam giving their lives right now in the fight against Communism, and all you have to do is play a game of chess.
Há rapazes da sua idade no Vietname dando a vida deles, neste momento, na luta contra o comunismo. E tudo o que você tem que fazer é jogar xadrez.
There it is now.
Conseguimos.
Well, Mason wants us to go out there, so it is now.
O Mason quer-nos lá, portanto somos.
And you will know that there is nothing inside me for you now but love.
Vais saber que nada mais resta dentro de mim senão amor por ti.
By the time you see this, you will know everything and you will know that there is nothing inside me for you now but love.
Quando vires isto, já saberás tudo. Vais saber que nada mais resta dentro de mim senão amor por ti.
So there's really no sword left to fall upon, now, is there?
Por isso, não há sacrifício nenhum a fazer, pois não?
Now, it doesn't mean you can't do the story although there is heavy pressure to shift priorities within the story.
Não quer dizer que não possamos dá-la, mas há muita pressão para alterar as prioridades dentro da notícia.
Now, people have criticized me and some of my colleagues, saying that we were pretending to be objective when there is no objectivity.
Houve quem me criticasse a mim e a alguns colegas, dizendo que fingíamos ser objectivos quando a objectividade não existe.
I'm just gonna stop you right there because whatever it is that you're doing right now is not what we do.
Vou interromper-te já, porque seja lá o que for que estejas a fazer, não é o que nós fazemos.
Many years ago, the public opinion polls in this country showed a trend away from organized religion, but now the polls indicate that trend is bottoming out. And these days there seems to be a revival of that old-time religion.
Há muitos anos as pesquisas de opinião pública mostraram uma tendência de afastamento da religião, mas as pesquisas indicam que essa tendência está a acabar e parece que a antiga religião está a ressurgir.
Now, about this pool- - is there any room for a waterslide extension?
Agora, acerca da piscina, há algum quarto para a extensão do escorrega?
Nice, very nice. Now all you have to do is just stand there and pull your trigger.
Agora tudo que tens que fazer é ficar lá e premir o gatilho.
I know that even now there is hope.
Sei que até mesmo agora há esperança.
Is it weird to be there now?
É estranho estar lá agora?
And the thing is, when he'd overhear us speaking English, we'd get demerits. There was this chart on the hall and even my poor mother would get on it now and then.
Quando nos ouvia falar Inglês marcava-nos deméritos, havia um quadro onde às vezes até a minha mãe era incluída.
Now, there is no higher honor in Delta Psi than making it onto the wall.
Não há maior distinção na Delta Psi do que um lugar na parede.
There is a giant party at 2203 West Olmstead right now.
Está a decorrer uma festa enorme em West Olmstead, 2203.
Okay. Sir, is there any way the driver can meet me here where I am right now?
É possível passarem aqui onde estou?
Now is there something you want to tell us?
Agora, tem alguma coisa que nos queira dizer?
Because there is only one thing that matters in this entire world right now.
Porque há apenas uma coisa que interessa no mundo agora... entende-me?
Now this is way the hell out in Bedlow and all that equipment's just sitting there.
Agora isto está longe de ser Bedlow. E todos aqueles equipamentos ficam aqui.
There it is now.
Já lá está.
The bug triggers the first hair. Now the time bomb is ticking. Just one more touch there.
cada armadilha tem uma orla repleta de cabelos sensíveis as armadilhas têm apenas alguns milímetros de comprimento e funcionam exatamente como a Vénus papa-moscas mas a Aldrovanda tem como presas apenas criaturas muito pequenas como "camarões semente" ( Ostracodes ) e Copépodes
But there is a third way to trap insects and Darwin was less sure about these The pitfall traps of pitcher plants. He thought they might be carnivorous but we know now that they include some of the most elaborate and sophisticated traps of all.
muitos crescem como epífitas, agarrando-se aos ramos e troncos das árvores longe do solo onde tomam banhos de sol mas com as suas raízes penduradas tão alto no ar elas não conseguem absorver a água e os nutrientes do solo
It seems our fascination with these strange plants is just as great now as it was when they were first discovered. And there are certainly even more surprises hidden in this mountains.
Eu subi cerca de 200 montanhas à procura novas espécies e encontrei cerca de uma dúzia nos últimos, mas existem literalmente centenas e centenas mais montanhas à espera de serem exploradas, e portanto devem haver dezenas e dezenas de espécies à espera de serem descobertas
If we go now, there is enough time.
Se sairmos já, temos tempo.
Now, there is only one way to root these guys out, and that is to go door to door, house to house, until we find them or we find someone who will give us their whereabouts.
Só há uma maneira de os encontrar. Ir porta a porta, casa a casa, até os encontrarmos ou alguém nos diga o seu paradeiro.
Nothing cooking in that belly now, is there?
Não há nada a crescer nessa barriga, pois não?
There's no point now, is there, because there's not enough time to get away and if we don't do this, other people will die!
Agora, não vale a pena, pois não? Não há tempo para fugir. E, se não fizermos isto, outras pessoas morrerão!
Now, now, now, now, that boy you wanna take, that there is a mistake, Callahan.
Então, então, então, aquele rapaz com quem quer ficar, é um erro, o Callahan.
Is our Halle-Tiger-Jeter baby possibly in there right now?
Possivelmente, o nosso bebé Halle-Tiger-Jeter está aí dentro?
If there's anything anyone wants to say, now is your shot.
Se alguém quiser dizer alguma coisa, esta é a vossa oportunidade.
Go now, while there is a chance.
Vai agora, enquanto há uma oportunidade.
Now, although you may doubt some of these stories... There is one thing that we know for certain.
Embora possam duvidar de algumas destas histórias... há uma coisa de que temos a certeza.
Now, there is a surprise.
- Aqui está uma surpresa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]