English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / These are amazing

These are amazing tradutor Português

157 parallel translation
Wow! These are amazing seats, huh, Homer?
São lugares espantosos, não são?
Oh, these are amazing!
São espantosos!
These are amazing seats.
Estes lugares são fabulosos.
These are amazing.
Eles são espectaculares.
These are amazing!
Estão uma delícia!
These are amazing.
Estão fantásticas.
Frances, these are amazing. What did you do?
Frances, estes são óptimos!
These are amazing.
São espantosos.
Wow. Wow, these are amazing.
São... fantásticos.
These are amazing.
- Esses são incríveis.
Dexter, these are amazing!
Dexter, são incríveis!
These are amazing.
Estão espectaculares.
- These are amazing.
- São espantosos.
- These are amazing.
- Estes são fantásticos.
These are amazing.
São fabulosas.
- Who are these amazing people?
- Quem é esta gente fantástica?
Amazing how dirty these people are.
É surpreendente como esta gente está suja.
Are these amazing breakthroughs ever achieved Except by years and years of unremitting study? Of course not.
Será que estas descobertas espantosas aconteceriam sem anos e anos de estudo constante?
These houses are amazing, Duck.
Estas casas são um espanto.
These are amazing results.
Mesmo sendo um derrame ligeiro... a recuperação foi notável. É surpreendente.
Each one of these amazing reptiles are born pregnant.
Cada um destes répteis pode nascer prenho.
You know, what's amazing is that many of these musicians are playing for the very first time. Thanks to Steve Martin's Two-Week Master Musician Home Study course.
Sabem, o mais incrível é que vários destes músicos... estão a tocar pela primeira vez... graças ao mestrado em música à distância de 2 semanas de Steve Martin.
There are these amazing-looking twins over there.
Estão ali uns gêmeos lindíssimos.
These people are amazing.
Essas pessoas são incriveis.
- These dresses are amazing...
- Estes vestidos são lindos...
The amazing thing is all these girls are screaming... and none of them are getting the joke.
O mais impressionante é que as raparigas gritam... e nenhuma delas entendeu a piada.
In fact,... these are some of the most amazing samples of genetic material I've ever seen.
De facto, esta é uma das amostras mais incríveis de material genético que alguma vez vi.
These heated seats are amazing.
Estes assentos aquecidos são fantásticos.
These kids are amazing- -
Essas crianças são espantosas...
These artifacts are just amazing.
Estes artefactos são surpreendentes.
Now, these drawings are amazing.
Agora, estes desenhos são fantásticos.
If you don't give these amazing kids a place to go and express themselves, then you are going to be crushing their spirits and relegating them to hiding in caves and alleyways and abusing magic, because they have nowhere else to turn. I think you've made your point. So...
Se não derem a estes miúdos fantásticos um sítio para se expressarem, vão estar a esmagar os seus espíritos e a reduzi-los a fugitivos em cavernas e becos e a abusadores da magia,
These giant vegetables are amazing.
Estes vegetais gigantes são incríveis!
These flowers are amazing.
Estas flores são fantásticas.
Hey, I'm not trying to freak you out here... but these Q-Tips are amazing.
Não te assustes, mas... Estes cotonetes são espantosos!
These seats are amazing.
Este lugar é incrível.
Kate's team are achieving their goal, by capturing remarkable underwater images of these amazing animals.
A equipa de Kate está a alcançar o seu objectivo ao capturar notáveis imagens subaquáticas destes animais impressionantes.
These are really amazing.
São realmente lindas.
And these comics are a record of the incredible things that Zoom and his amazing team did to protect mankind.
E estas histórias são o registo... das coisas incríveis que Zoom e a sua equipa fizeram para proteger a humanidade.
These people are depending on me to give'em something amazing.
- És surdo? Estas pessoas dependem de mim para verem algo extraordinário.
So you would have me believe that you are possessed of a complete understanding of these amazing feats?
Então queres que acredite que vocês compreendem totalmente estes feitos incríveis?
These guys are phenomenal, they're doing an amazing job.
Estes tipos são fenomenais, estão a fazer um trabalho espantoso.
These things are amazing.
Estas coisas são demais.
And these are the reasons you should choose us to be the next contestants on... "The Amazing Race"! Amazing what?
Tracy, eu pago a alguém para as ler por ti, mas com a tua experiência e os meus recursos, podemos transformar estes garotos em vencedores.
These cops are amazing, the way they're so in control.
Estes polícias são fabulosos, a maneira como têm sempre tudo sob controlo.
These replicas are that amazing.
Para ver a perfeição dessas réplicas.
Molly, these eggs are amazing.
Molly, os ovos estão deliciosos.
The advancements on these things are amazing.
Os progressos nestas coisas são fantásticos, não são?
These are amazing.
Estão incríveis.
These guys are amazing.
Esses tipos são estupendos.
You know, these things are amazing, aren't they?
Óptimas, estas bebidas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]