English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / These are your people

These are your people tradutor Português

171 parallel translation
These are your people.
Essa gente é de cá.
I'm assuming these are your people in cloaked vessels.
Estou assumindo que esses são de sua raça em naves camufladas.
- Archie, you may not realize this, but right now you are the most famous Red Indian in the world. These are your people.
Pode ser que não se dê conta, mas é o índio pele-vermelha mais famoso do mundo.
These are your people, and you are one of them.
Esta é a tua gente e tu és um deles.
These are your people.
Aqui está o teu pessoal.
" These people here are doing everything to make your stay comfortable...
" Estas pessoas estão a esforçar-se por tornarem a tua estadia confortável...
These people are criminals, more dangerous than your rumrunners and housebreakers.
Estas pessoas são criminosos, mais perigosos que os seus contrabandistas e assaltantes.
Are these all your own ideas, or do other people share them?
Essas idéias são todas suas ou outras pessoas crêem nelas?
Those of you who are young women, fiancées, brides and especially those of you who are mothers, I mean women of every social background, and of all ages at times like these you must forget that you were born just to provide sweetness and love, you must forget... . how fragile your female nature is and shout "no" to the people selling guns, you must respond to the lies of reactionary prophets of doom with a unanimous voice and shout from the bottom of your motherly and wifely hearts.
Aquelas que são jovens comprometidas, noivas... e especialmente aquelas que são mães, mulheres... de todos os estratos sociais e idades... em tempos como estes devem esquecer que nasceram... para fornecerem amor e carinho, devem esquecer... a vossa frágil natureza feminina e gritar "não"... àqueles que vendem armas, têm que respondes às mentiras... reaccionárias dos profetas da desgraça e a uma só voz... gritarem do fundo dos vossos corações de mães e esposas.
These others are not your people.
- Não. Esses outros são seus familiares?
I do not care who you are or what you are or what they may say about you, but I want to hear from your own lips that you are not a traitor, that you would not lead these people in revolt against me.
Não quero saber quem és, que és ou o que dizem acerca de ti... mas quero ouvir dos teus próprios lábios... que não és um traidor... que não chefiarias uma revolta desta gente contra mim.
Are these your people?
- Este é o teu povo?
Now, these people here are your friends.
Estas pessoas são vossas amigas.
What are your feelings towards these abnormal people?
Qual sentimento você sente frente a estas pessoas anormais?
What are your feelings towards these people?
Qual sentimento você sente por esta gente?
All these people, are they your sisters and brothers?
Toda esta gente, são seus irmãos e irmãs?
These people are your future now.
Estas pessoas são o vosso futuro.
"These people" include you now if your ships are damaged beyond repair.
"Estas pessoas" inclui-te, Apollo, vejo que as naves estão danificadas e não se podem reparar.
- Evelyn... these people are deciding your future, and you forgot their names?
Evelyn, essas pessoas, suponho, vão decidir o seu futuro... e esqueceu o nome delas?
These people are no longer interested in your boss.
Estas pessoas já não estão interessadas no teu patrão.
Are you out of your mind? Firing a weapon around all these people and animals... is just plain stupid!
É uma loucura disparar assim contra pessoas e animais.
Now, I'm not positive about anything yet... but if your brother is innocent and people are after these truckers... this could bring it out in the open.
Agora eu não tenho a certeza de nada ainda... mas se o teu irmão estiver inocente, e o pessoal procura esse camioneiro... isto poderá ficar em aberto.
And these are the people you protect with your pain!
E é esta gente que deseja proteger com a sua dor!
These aren't your little people, are they?
Estes não são a tua gente pequena, ou são?
- Because your name's Arnold Rimmer, and even though these headlines are about other people, you've put them on the wall, so people think they're about you?
Como vocês se chamam Arnold Rimmer e apesar destes cabeçalhos se referirem a outras pessoas, vocês afixaram-nos para pensarem que se referem a vocês.
Tell your people, I see one plane, one chopper, one boat before we reach our rendezvous, these guys are shark bait. You got it?
Diz ø polícia que, se vir um avião, helicóptero ou barco, antes de chegar ao ponto de encontro, eles serão isco de tubarão.
These are supposed to be famous people, unless your wife's gotten around a lot more than I think she has.
Queremos gente famosa... a menos que a tua esposa tenha tido muitos casos.
- Are these people your friends?
São teus amigos?
Are we not here, your parents and I, amongst all these people because you wanted this?
Nós não estamos aqui, seus pais e eu, Entre todas essas pessoas porque você queria isso?
These are the voices of all the people who have died through your actions or inactions.
São as vozes das pessoas que morreram por seus atos ou suas indicações.
Now, I know they're your parents, Jerry and they're very nice people. But don't you think it's odd that a 35-year-old man is going to these lengths to see that someone else's parents are enjoying themselves?
Sei que são teus pais e são muito simpáticos, mas não achas estranho que um homem de 35 anos esteja a esforçar-se tanto para que os pais de outra pessoa se divirtam?
Semmelweis comes along and he's trying to convince people, other doctors mainly, that there are these teeny, tiny, invisible bad things called germs that get into your body and make you sick.
O Semmelweiss quis convencer as pessoas, sobretudo outros médicos, que havia umas coisinhas invisíveis chamadas germes que entram no nosso corpo e nos põem doentes.
These people are your informants?
Essas pessoas são informadores?
These people are stealing your Crime Watch files.
Esta gente roubava os ficheiros da Agência.
These people are your prisoners.
Esses habitantes são nossos prisioneiros.
Are these the kind of people that you want talking to your God for you?
É essa gente que vocês querem que fale a Deus em vosso nome?
Your Majesty, these people are mad.
Transportaremos o palácio real para Arrakis.
These people are not your barriers.
Estas pessoas não são barreiras.
Your Majesty, these people are mad.
Majestade, esta gente é louca!
Your Majesty, these people are mad.
Majestade, essa gente é louca!
I hope these gentlemen are treating you correctly... in the way you should be treated... and speaking of which, I'm going to Spain next week... so, um, if your kidnappers would like to contact me... they can get in touch with my people... and you know who they are... and, uh, the house is waiting for you right here,
Espero que estes homens, te estejam a tratar bem. Como deves ser tratada. Por certo, a semana que vem irei para Espanha e se os raptores quiserem entrar em contacto podem falar com o meu pessoal.
Pardon the interruption, Your Significance, but these people are monsters.
Perdão, Eminentíssimo, mas essas pessoas são monstros.
With your help, the people must be made to understand that all these things are best kept within what I like to call the Tammany family.
Com a sua ajuda, as pessoas ficariam a saber que tudo isto se deve manter no que eu chamo "a família Tammany".
These people are not your friends, okay?
Esta gente não é tua amiga.
We're going to have to go somewhere else to find your injector, Trip. These people are impossible.
Temos de encontrar o injetor noutro sítio, esta gente é impossível.
These are your babies, people.
Estes são os vossos filhos.
And you discover that these are the most marvelous people of your life.
E descobre que são as pessoas mais maravilhosas da sua vida.
Are these the only people left in your life?
São estas as únicas pessoas que restaram na tua vida?
Your world has these rules that force good people to lie, even to those they are closest to.
O vosso mundo tem regras que forçam as pessoas a mentir, mesmo a quem lhes é mais próximo.
These are your people.
- o nosso caminho de volta.
Whoever these people are, they're not your friends any more, are they?
Quem quer que sejam estas pessoas, já não são tuas amigas, pois não?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]