English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / These ones

These ones tradutor Português

892 parallel translation
Here. These ones I got for you.
Toma, este tem gasolina.
- These ones!
- Como estás?
- These ones will do, thanks.
- Basta esta, obrigado.
I bet these ones wont feel like eating any more clothes.
E elas já não terão vontade de comer roupas.
These ones?
Estes?
Why, in all conscience should these be the ones to suffer?
Por quê, em toda a consciência tinham de ser estes a sofrer?
So, these are the ones I work on.
- São as que eu fiz?
These are the evil ones.
Estes são os culpados.
- Not the ones hatched from these!
Não as incubadas aqui.
Tomorrow morning, when the minister comes, we will commit these lost ones to the earth.
Amanhã de manhã quando o ministro chegar, Nós vamos entregar este pedido para a nossa terra.
Not tame ones like these.
Não são mansas como aquelas.
These are exactly the same as the ones he's been making.
São exactamente iguais aos que acabou de preparar.
Now we will listen as our romantic ones as they translate these verses.
Vamos agora escutar como os nossos românticos... traduzem estes versos.
"These are nice fat ones, for this the archbishop will bless you."
"Estes dois são bem gordos. Por isto, o Arcebispo o abençoa-lo-á."
And as the young wolf turns upon the old, these innocent ones, corrupted and despairing of salvation, will turn upon their fathers, and our land will become a land of Sodom and Gomorrah of pestilence, of fire, of hatred and of death.
E como pode o cachorro rebelar-se contra o velho lobo, esses inocentes, corrompidos e desesperados por se salvar rebelaram-se contra os seus pais e nossa terra será como Sodoma e Gomorra terra de pestes, fogo, ódio e mortes.
How do you know these from the wild ones?
Como distingue estes dos selvagens?
If anyone hurts the conscience of one of these little ones he had better have drowned in the sea with a mill-stone hung about his neck.
Mas, se alguém cair em pecado... com um destes pequenos que creem em mim... melhor fora que lhe atassem ao pescoço... à mós de um moinho e o lançassem no fundo do mar.
So it is not your Father's pleasure that one of these little ones be lost.
Assim é a vontade de vosso Pai celeste... que não se perca um só destes pequeninos.
The ones who got back home with the price of an arm or an eye or a leg these were the lucky ones.
Os que voltaram para casa, sem um braço, um olho ou uma perna foram os felizardos!
These aren't the ones.
Mas... não são estes.
These tracks are the same as the ones we found in the arroyo in Cocatlan where the gringo left his horse, and they lead to here, only heavier.
Estes rastos são os mesmos que encontramos no riacho em Cocatlan onde o gringo deixou o cavalo e eles conduzem até aqui mas mais pesados.
Maybe these are two live ones.
Talvez esses dois valham a pena...
We'll leave these sweaty ones behind.
Deixamos estes mais quentes para tràs.
"Sir", I do not know who you are and your young friend, but I feel that... Was sent to us by God to help and protect us from these wicked ones.
"Senhor", não sei quem é você e o seu jovem amigo, mas sinto que... nos foi enviado por Deus para nos ajudar e proteger destes malvados.
All right, take these bamboos and select only the big ones... and put them together in bundles.
Escolha os bambus maiores. Ponha-os em feixes.
We need to separate them, these poor poor ones.
Nós precisamos separá-los, esses pobres coitados.
Yes sir, these are the last ones, everything else is inside the car.
Sim, senhor. São as ultimas. Tudo o mais está no carro.
No, these are 12 different ones, so shtoom.
Não, estes são outros 12.
"Never despise one of these little ones, I tell you". "They have their guardian angels in heaven who look continually on the face of my heavenly father".
"Guardai-vos de menosprezar um só destes pequenos, pois seus anjos no céu contemplam sem cessar a face de meu Pai que está nos céus"
"In the same way, it is not your heavenly father's will that one of these little ones should be lost". Here ends this morning's reading.
"Assim é a vontade de vosso Pai celeste, que não se perca um só destes pequeninos." Aqui termina a leitura desta manhã.
These here are God's finest sculpturings... and there ain't no laws for the brave ones!
Estas aqui são as mais belas esculturas de Deus... e aqui não existem leis para os corajosos!
So what you want is, uh — No, these were the ones you were supposed to do.
Então, o que tens a fazer... Não, estes são os que tens que fazer.
These two weeks we had been the worse ones for, because in the last week of August, the Germans had reached the aerodromes without dó nor mercy.
Essas duas semanas foram as piores para nós, porque na última semana de Agosto, os alemães tinham atingido os aeródromos sem dó nem piedade.
Clearly, these are that they had had luck because they had survived, the ones that had been projected of the ship.
Claro, esses é que tiveram sorte porque sobreviveram, os que foram projetados do navio.
Go. Go. These snoopy ones always think the worst.
Mas essas aí pensam sempre o pior.
- These new ones.
- Esses novos.
Therefore, it is extremely important for us... to determine once and for all why these two humans are different... from the ones who live here now,
Conseqüentemente, é muito importante para nós... determinar de uma vez por todas por que... esses dois humanos são diferentes dos que vivem aqui agora.
These are the real ones.
São autênticas.
Look, I got some bigger ones of these over there.
Vejam, tenho muitas destas ali.
Chop down these trees and plant new ones.
Vamos derrubar estas árvores e plantas novas.
Why aren't there fat lines instead of these thin ones?
Por que não há linhas grossas em vez destas fininhas?
Medusa doesn't want these little ones.
A Medusa não quer essas.
Yes, these are the ones.
São estes mesmo. Limpem a mesa.
These college kids here are never gonna get old or out of shape...'cause new ones come along every year.
Estes rapazes universitarios nunca serão velhos o em mal estado... porque todos os anos aparecem nuevos.
I mean, these fellows act as though I were trying to rob you. They're the ones who do all the robbing.
Estes tipos agem como se eu estivesse a tentar roubar-te.
These drawings here are identical with the ones I discovered in the archives :
Os desenhos aqui são idênticos aos que eu descobri nos arquivos.
But what about all these flowers, and the ones on that truck?
Todas essas flores são para o Sr. Kaalia.
Please dear God, give me the strength to be a guardian and a worthy example to these fatherless ones.
Suplico que dê-me forças... para ser o guia e guardião destás ovelhas sem pai.
These aren't the ones who followed you.
Näo säo os que o seguiram.
Not necessarily these particular ones.
Não necessariamente estes em particular.
Oh, these are the ones.
São eles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]