They're here for you tradutor Português
181 parallel translation
You're not implying that they don't exactly care for sheepmen around here?
Está dizendo que eles não gostam de um criador de ovelhas por aqui, não é?
Pyotr, people from the prince are here. They're asking for you.
Piotre, vieram da parte do príncipe saber de ti!
Well, before it was backed up eight hours, and they've been working at it and there are still some cats that think they can come here for Sunday, you know, and they're stopping them in Monticello and all that, you know,
Estava com oito horas de atraso. Há quem pense que pode... vir só no domingo. Estão a ser parados em Monticello.
They're here for me. You betrayed me.
Estão aqui por mim, traíram-me.
I'll tell you, Charlie... they're here because I called them for questioning.
Sabe, Charlie elas estão aqui porque as chamei.
They're not here for you.
Eles não estão aqui por vós.
- Thanks, Magnum. What makes you think they're gonna try for him here?
Tenho de encontrá-la antes que o diretor chegue amanhã.
They're queer for swords over here they figure you mess with somebody's blade you're messing with his soul.
São loucos por espadas aqui, acham que se te intrometes com a lâmina de alguém, estás a intrometer-te com a sua alma.
They've been here already. They're looking for you.
Eles já cá estiveram, à tua procura.
A lot of guys mistake trust for that just-keep-the-checks-coming-in - or-you're-out-of-here look. They're very similar, you know.
São olhares parecidos.
Frank, they're not here for you.
Frank, eles não vieram por ti.
They`re here for a week, and I want you to help me entertain them.
Vão ficar cá uma semana e gostaria que me ajudasse a entretê-los.
I'm telling you, they're looking for two guys and a little girl. Here.
Disse-te, procuram dois gajos e uma menina.
If you're convinced they're still here, why wait for them to attack?
Se está tão convencido de que ainda cá estão, como pode ficar à espera que ataquem?
Those SPs outside they're here for you.
Os SPs lá fora estão aqui por sua causa.
They're here to punish us for meeting with you.
Vêm castigar-nos por nos encontrarmos consigo.
They're not gonna let you walk outta here, they're gonna take you to the emergency room. - For God knows how long.
Levam-te para a Urgência sabe-se lá por quanto tempo.
They say they're here for you. Men who say my father is dead!
Dizem que querem falar contigo, e que o pai está morto.
My government knows you're out here. They're looking for you.
O meu governo sabe que você está aqui.
Bobby Boucher, all these folks are here tonight... to tell you that they're sorry... that they're sorry for not supporting'you... when it meant the most.
Bobby Boucher, todos esse pessoal está aqui hoje à noite... para lhe falar que eles sentem muito... que eles estão arrependidos por não terem acreditado em você... quando você mais precisava.
Usually girls come in here much younger... for their first bra... when they're developed like you are.
Geralmente vêm meninas aqui muito mais jovem... para o seu primeiro sutiã... quando eles são desenvolvidos como você é.
Since you're already in here for one killing, they suggest you also confess to Alexander Vogel's murder.
Como já está aqui por um homicídio, sugerem que também confesse o homicídio do Alexander Bowlger.
Anything you need, they're here for you.
Tudo o que precisar, estão aqui para si.
But they're not here for the reasons that you might think.
Mas eles não estão aqui pelos motivos que pensa que estão.
Okay, that's good. Right now you're pickin'mostly cider apples. All these drops here, they good only for cider.
Estas maçãs que apanhas são para fazer cidra, todas estas só prestam para cidra.
They're here for you, folks.
Vieram por vós. Aplaudam.
They're coming out in a couple of weeks. - How long you here for?
Quanto tempo ficas?
You don't have to look very hard for Heaven and Hell. They're right here on Earth.
O Céu e o inferno estão aqui, na Terra.
l-if you're here for a replica, they're available in the Mess Hall.
Se estão aqui por uma réplica, elas estão disponíveis no refeitório.
We do a little Thanksgiving Day parade around here... and you're about the right build for a little fella they call Kriss Kringle.
Fazemos um pequeno desfile no Dia de Acção de Graças, e tem a compleição física de um tipo chamado Kris Kringle. - Está quieto.
What do they do for a village idiot when you're here? Dude!
O que é que eles fazem... a um caloiro quando estás aqui?
- I'd like to stay. If they notice we're up here, you'll wish you were him if you don't already.
Se eles sabem que estamos aqui, desejará ser ele, se não o fôr já.
They haven't told us what we're here for. You're here to help us.
Estão aqui para nos ajudar.
You know what? If Stefania was staying for, like, a week, I could put up with it, but now they're talking about staying here for good.
Se a Stefania passasse cá uma semana, eu até aguentava, mas eles falam em ficar cá para sempre.
If you're looking for the olives, honey, they're right here.
Se queres as azeitonas, estão aqui, querido.
Theoretically, they could put you in prison for what you're doing here.
Em teoria poderiam pôr-te em prisão pelo que estás fazendo aqui.
'They say whatever you're looking for'you will find here.
Dizem que seja o que for que se busque... será encontrado aqui. Saigão, Vietname, 1952
They're here for us, you know that?
Eles estão aqui por nossa causa, sabias?
Sure, they're going to come here looking for you and offer you a job just for the hell of it!
Claro, eles virão aqui para te buscar só para te oferecer um emprego!
- They're looking for you in here!
- E aqui dentro também!
I'll bet you've got all kinds of real fancy ladies stopping here and I'll also bet they ask you for a little service while they're here.
Aposto que tens todo o tipo de mulheres bonitas a parar por aqui e tambem aposto que te pedem um pequeno serviço enquanto estão por aqui.
Gentlemen, you better hold on to your eyeballs cos they're gonna pop out of your head when you see what we have for you here this evening.
Cavalheiros, é melhor segurarem as órbitas porque ainda lhes saltam dos olhos quando virem o que temos para vocês esta noite.
I assume they're here for you.
Acredito que eles estão aqui por você.
Now that you're here, they'll be coming for you too.
Agora que estás aqui, vão vir atrás de ti também.
My partner and I are gonna go around the corner for exactly two minutes. And when we come back... either the food stamps you took are sitting on that bottom step... or I'm gonna call some detectives down here... and they're gonna turn your life upside down.
Eu e o meu colega vamos dar uma volta dois minutinhos e, quando regressarmos, ou as senhas que roubou estão no degrau de cima ou eu chamo uns detectives que lhe põem a vida do avesso.
They're here for you.
Eles estão aqui por tua causa.
They're here for you guys to fool around with. Hurry up there.
Não te deixes ficar para trás.
No, but seriously. They dump their kid on you at her junior year which is the hardest year ever. They never call her, they're not gonna be here for Christmas?
A sério, largaram-lhe a filha no início do 11º ano, o mais difícil, nunca lhe ligam e agora nem sequer vêm no Natal?
They say you're gonna be fine, they just want to keep you here for observation.
Dizem que vais ficar boa, mas querem que fiques cá em observação.
Chief Talley? The FBI's here at the barricade and they're asking for you.
Chefe Talley, o FBI está na barricada e perguntam por si.
Grace had called a final meeting for everybody at Manderlay for that evening she had decided to leave the place forever with her father when he arrived Oh, you're all here I persuaded the community to assemble, extraordinarily, for two ballots whatever they involved, they can scarcely have anything to do with me any more
Grace chamou todos para uma reunião final naquela tarde ela decidiu deixar o lugar para sempre com seu pai, assim que chegar estão todos aqui chamei todos para uma reunião extraordinária o que quer que seja, não tem mais nada a ver comigo
they're here 1043
they're here now 24
they're here somewhere 19
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your sake 205
for your birthday 37
for your own sake 81
for your daughter 16
they're here now 24
they're here somewhere 19
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your sake 205
for your birthday 37
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your wife 22
for your safety 30
for your 26
for your help 20
for your time 16
for your loss 23
for your trouble 28
for your own safety 97
for you too 25
for your wife 22
for your safety 30
for your 26
for your help 20
for your time 16
for your loss 23
for your trouble 28
for your own safety 97
for you too 25
for your family 28
for yourself 58
for your father 16
for your son 19
for your own protection 24
for you and me 24
they're 1306
they're not happy 17
they're not going anywhere 43
they're real 107
for yourself 58
for your father 16
for your son 19
for your own protection 24
for you and me 24
they're 1306
they're not happy 17
they're not going anywhere 43
they're real 107
they're not yours 24
they're great 201
they're back 185
they're right 150
they're beautiful 332
they're all gone 114
they're not here 176
they're wrong 98
they're alive 112
they're not stupid 24
they're great 201
they're back 185
they're right 150
they're beautiful 332
they're all gone 114
they're not here 176
they're wrong 98
they're alive 112
they're not stupid 24