English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Three days later

Three days later tradutor Português

195 parallel translation
Three days later they glided in to Rio deJaneiro'Brazil... then down to the Argentine'Buenos Aires... and out across the pampas.
Três dias depois eles planaram até o Rio de Janeiro, Brasil... então até a Argentina, Buenos Aires... e atravessaram os pampas.
Three days later, just as we were finishing our coffee we heard the familiar footsteps with their irregular tread...
Três dias depois, quando estávamos a terminar o nosso café, ouvimos o som de passos, com o seu caminhar irregular, a vir na nossa direcção.
Then, three days later... today... I was called to testify.
Então, três dias depois - hoje - fui chamado para testemunhar.
About three days later she was good and ready.
Cerca de três dias depois ela estava preparada.
Three days later, on July 20... while Rommel still lay unconscious in a hospital in France...
Três dias depois, enquanto Rommel ainda estava hospitalizado na França,
Three days later, at 10.15 on a Tuesday,
Três dias depois, às 10h15 de terça-feira,
Three days later, my statues turned up in the marshalling yard at St Georges.
Após três dias, todas as estátuas aparecem na estação de St. Georges.
Three days later, Odile and Franz saw the sea.
Três dias depois, ao abrir os olhos, Odile e Frantz viram o mar.
We will be sent by air to Laos three days later.
Vamos viajar de avião para Laos daqui a três dias.
Three days later, the baron and his men were arrested and shot without trial.
Três dias depois, o Barão e os seus homens foram presos e fuzilados.
Three days later, you seduced my wife at a fund-raiser to blackmail me into helping you.
Três dias depois, seduziu a minha mulher numa festa de caridade. E julga que me pode forçar a ajudá-lo.
Three days later, he sighted a wreck in the same area.
Três dias mais tarde, avistou um naufrágio na mesma área.
They look dead, but three days later, they're as good as new.
Parecem mortos, mas depois estão como novos.
You see when I woke three days later in a US field hospital... I could see one of your medical corpsmen trading my sword for a carton of cigarettes.
Quando acordei três dias depois num hospital de campanha americano, pude ver um dos homens do vosso corpo médico a trocar a minha espada por um maço de cigarros.
Three days later, he woke up and looked out of the window.
Três dias depois, acordou e olhou pela janela.
But three days later he rose up from the dead and went up to heaven.
Mas três dias depois, ressuscitou dos mortos... e ascendeu aos céus.
Three days later, Fred put the woman and her kids out.
3 dias depois, o Fred despejou a mulher e os filhos.
Three days later, Savannah tried to kill herself.
Três dias mais tarde, a Savannah tentou suicidar-se.
Three days later, I was handling forensics in her murder.
Três dias depois, Eu estava movimentação forense no seu assassinato.
But the count does not want to say us which business type makes be brought by it 20 thousand pounds, to take them of turn for Paris, three days later...
Mas o conde não nos quer dizer que tipo de negócio o faz trazer 20 mil libras, para as levar de volta para Paris, três dias depois...
There's a discrepancy between the log and the tricorder readings I took three days later.
Há uma diferença entre o diário e as leituras do tricorder que tomei três dias depois.
Three days later, the unthinkable happened.
Três dias depois, o impensável aconteceu.
Came pouring'in about three days later... naked as a jaybird and reeking of her medicine.
Ela voltou dias mais tarde... sem nada a não ser seus remédios.
Three days later he narrowly escaped a fire in his garage, burned down.
Três dias depois ele escapou por um triz de um fogo na sua garagem - que ardeu.
Three days later, I awoke in the hospital.
3 dias depois, acordei no hospital.
Three days later the sheriff formed a search party.
Três dias depois o xerife deu início às buscas.
Three days later, the implosion bomb "Fat Man" exploded over Nagasaki.
Dois dias depoisa bomba de implosão Fat Man foi detonada sobre Nagasaki.
Strausz and Rizzi were indicted three days later.
O Strausz e o Rizzi foram chamados a depor três dias depois.
They found him three days later so deranged by what he'd encountered... that he had to be committed.
Encontraram-nos três dias depois tão perturbado com o que vira que foi internado.
Three days later I was on my way out to the desert, and that was that.
Três dias depois, fui para o deserto. Foi assim.
I woke up three days later on a hospital ship.
Acordei três dias depois num navio hospital.
I'm talkin'about gettin'fucked so good... you might be able to crawl home three days later.
Estou a falar sobre fodas tão boas... que para voltares para casa vais ter que ir a rastejar 3 dias depois.
Will they be empty today, tomorrow, three days later?
Estarão vazios hoje, amanhã, três dias mais tarde?
Three days later, another ship turned up and finished digging it out of the ground.
3 dias depois, outra nave apareceu e acabou de a desenterrar da superfície.
The other half was found three days later on ajogger, killed returning to his car.
O resto apareceu 3 dias depois, num atleta morto no regresso.
" I DON'T REMEMBER MUCH ELSE, BUT I WOKE UP THREE DAYS LATER PREGNANT WITH MY SON, IZZY.
" Eu não me lembro de muita coisa, mas eu acordei TRÊS DIAS DEPOIS GRAVIDA COM MEU FILHO, Izzy.
THEN WHEN SHE WOKE UP THREE DAYS LATER, NOBODY KNEW THAT SHE'D BEEN GONE.
Então, quando ela acordou três dias depois, ninguém sabia que ela tinha ido embora.
Three days later somebody does the exact same thing to him.
Três dias depois, alguém lhe faz exactamente a mesma coisa.
But just three days later the ocean got tired of the festivities.
Mas o oceano cansou-se das nossas festividades, apenas três dias depois.
Three days later, we secured the outpost.
3 dias depois, ganhamos o posto avançado.
- Three days later he was dead.
- Três dias depois, ele morreu.
She died three days later.
Morreu três dias depois.
Wasn't no "supposedly". Three days later she appears back on her grandmother's porch. And everybody's mystified.
- Três dias depois, ela... reapareceu na frente da casa da avó... e todos ficaram intrigados.
Just three days later, Apollo 11 joined the chase.
Apenas 3 dias depois, a Apollo 11 se juntou à caçada.
Then three days later my mother and brother found me and pulled me out.
Três dias depois, minha mãe e meu irmão me acharam e me tiraram.
You threatened to kill the parole judge. Three days later you're out.
Ameaçou matar o juiz na audiência e três dias depois, saiu?
But three years later, the mighty leader of the Chiricahua Apaches grew ill and came to the end of his days.
mas três anos mais tarde, O poderoso chefe dos Apaches Chiricahauas, adoeceu... e chegou ao fim dos seus dias.
- Later. Desert film, 16 mm, shot three days ago, guy in a Cadillac.
Filme do deserto, 16 mm, feito há três dias por um tipo num Cadillac.
He came to see me three weeks after Mrs. Forrester was killed and he came back to see me two days later.
Veio ter comigo três semanas depois de a Sra. Forrester ter sido morta... e voltou dois dias depois.
Two months later, after celebrating Shrove Tuesday three days straight at Aunt Rose's, flipping pancakes we found Augustine one night, smiling but pale and weak in the big bed.
Dois meses depois, depois de celebrarmos a Santa Bárbara durante 3 dias em casa da Tia Rose, e a fazer saltar crépes, encontrámos Augustine sorridente, mas muito pálida e sem forças, na cama grande.
All right, we'll talk about days three and four later.
Está bem, falámos sobre os dias três e quatro mais tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]