English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Try to relax

Try to relax tradutor Português

445 parallel translation
Please try to relax your grim disapproval with this doctor.
Tente relaxar sua desaprovação com a opinião deste médico.
Well, I suppose I must just do as he says, try to relax and not think about it.
Bem, suponho que devo fazer como ele disse : Relaxar e não pensar no assunto.
Try to relax.
Tenta relaxar.
- Relax. Try to relax.
Tente descontrair-se.
Look, try to relax.
Olhe, tente relaxar.
Try to relax.
Tente relaxar.
Now, you'll be in there another 20 minutes, so why don't you just try to relax.
Vai ficar aí mais 20 minutos, portanto, tente descontrair.
Try to relax. Take a deep breath.
Tente relaxar e respire fundo.
OK, well, let's try to relax.
Muito bem, vamos tentar descontrair...
Stay and try to relax.
Relaxe.
And try to relax.
E tenta descontrair.
Αnd try to relax ΄
- Acalme-se.
Breathe deeply. Try to relax.
Respire profundamente e tente relaxar.
Try to relax, Laurie.
Tenta relaxar, Laurie.
Gordon, try to relax.
Gordon, tenta ter calma.
I think it would be easier on all of us if you would just try to relax.
Penso que seria mais fácil para todos se tentasses descansar.
( KITT ) Michael, I understand your anger... but you really should try to relax.
Michael, eu entendo a tua raiva... mas tu precisas tentar relaxar.
Joe. Joe, try to relax.
Joe, tenta acalmar-te.
Try to relax.
Tenta descontrair-te.
Try to relax!
Tente acalmar-se!
Oh, you must try to relax more, Yvette.
Tenta relaxar, Yvette.
Take one of these, try to relax.
toma um desses, tenta relaxar.
Try to relax.
Calma.
YOU SHOULD TRY TO RELAX A BIT MORE.
Tem de relaxar mais.
I understand this must be disturbing for you, but try to relax.
Entendo que isto possa lhe incomodar, mas tente relaxar.
Try to relax.
Tente descontrair-se.
Just try to relax. Be confident.
Esteja calmo e confiante.
Why don't you try to relax?
Por que não tentas acalmar-te?
Try to relax.
Tenta acalmar-te.
You should try to relax.
Devias descontrair.
Let's try to relax and finish dinner. Talk about something else.
Vamo-nos acalmar, terminar de comer e mudar de assunto.
- Just try to relax.
- Tenta relaxar.
Now, you just take some deep breaths and try to relax.
Basta que respires fundo e tentes descontrair-te.
Wade, just try to relax.
Wade, tenta relaxar.
And try to relax.
E tente relaxar.
Try to relax, Doctor.
- Trate de se acalmar.
Relax, honey, and try not to think about it.
Calma, meu amor, e tenta não pensar nisso.
YOU'VE GOT TO TRY TO RELAX.
Não se apoquente.
Try to relax.
A influência de Saturno, muito nefasta no primeiro decanato do seu perfil astral, não terá nenhuma... Sossegue.
- Try to relax.
- Tente descontrair-se.
Now try to quit complaining'and relax.
Agora tenta parar com as queixas e relaxa.
I got to try and relax.
Tenho que me relaxar.
you ought to try to relax, alf.
Eu chamo-me Alf e sou do planeta Melmac.
Be quite Try to relax, Maurizio
Relaxe. Acalme-se.
You'd best just relax and try to forget about this thing.
O melhor é descontraires-te e tentar esquecer tudo isto.
Relax, he will not dare to try something.
Descansa, ele não se atreve a fazer nada.
Just relax. Try to be a little bit more like Phil.
Tentem portar-se um pouco mais como o Phil.
See, suppose you just relax and try to remember the very thing you were thinking when the headache first started.
Só precisas de relaxar e tentar lembrar aquilo em que estavas a pensar quando a dor de cabeça começou.
Relax, they're not going to try to scan him.
Relaxe, ninguém lhe vai fazer um scan
You try to relax.
Tente relaxar.
Just try to relax.
Tenta descontrair.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]