Try to understand tradutor Português
867 parallel translation
" So, try to understand!
" Portanto, compreende!
- Try to understand.
- Tenta compreender.
You try to understand a project it took two years to set up.
Tente compreender um projecto que demorou 2 anos.
And try to understand.
E tente compreender.
Hold on, gentlemen, please try to understand my position.
Calma, cavalheiros, tentem compreender-me.
Try to understand.
Ponha-se no meu lugar!
Please try to understand.
Por favor tente perceber.
Don't try to understand.
Não tentes entender.
I want you to believe every word of it and try to understand.
Se ele vem até você, você tem que acreditar no que está escrito lá, e você tem que entender.
So please, Stephanie, try to understand about that girl.
Apenas tente me entender sobre esta menina.
In vain I try to understand What is the charm
Procuro em vão descortinar Qual o encanto
Please try to understand.
Por favor, tenta compreender.
- Try to understand.
- Tente entender.
Won't you try to understand?
Não queres compreender?
Why don't you try to understand?
Porque não tentas compreender?
Don't try to understand women, Oogie, just accept them.
Não tente entender as mulheres, apenas aceitá-las como elas são.
Go now, and try to understand.
Vai-te embora e procura entender.
Would see the tree as a habitat for birds, a home for insects. But if you look at the tree and try to understand it as something separate you will be bewildered by the millions of fruits it's producing in its lifetime because only one or two trees will grow from those fruits.
Ele veria a árvore como o hábitat de pássaros, o lar de insetos... já se você tentar entender a árvore como algo isolado... ficaria intrigado com os milhões de frutos que produz na vida... pois só uma ou duas árvores resultarão deles.
You learn to speak our tongue try to understand our ways.
Aprendeste a falar a nossa língua tentas entender as nossas maneiras.
Miss, listen to me and try to understand.
Escute-me e tente entender.
- Try to understand
- É proibido, senhora. - Vai estar tudo escuro.
You must try to understand my problem.
Entenda o meu problema.
Try to understand.
Tenta entender.
Oh, Marcus, try to understand my faith, my beliefs, my very deep beliefs.
Marcus, tenta compreender a minha fé, as minhas crenças tão profundas.
Unless you try to understand, what we feel for each other will destroy itself.
A menos que tentes perceber, o que sentimos um pelo outro acabará.
And try to understand her and be nice to her, honey.
Tente entendê la e seja agradável com ela, querido.
Don't try to understand them.
nem vale a pena tentar entendê-las.
I try to understand...
Não entendo a sua ideia...
I wish you'd try to understand my position, Miss Amberly.
Gostava que tentasse compreender a minha posição, Mna. Amberly.
Try to understand him a little.
Tente entendê-lo um pouco.
Try to understand.
- Tenta compreender.
Maybe it's crazy to try and explain anything to you the way you are now, but, Tim, try to understand, to you, this is just another show.
Talvez seja loucura explicar-te seja o que for, da forma como estás. Mas tenta entender. Para ti, é só mais um espectáculo.
Listen to me, try to understand.
Escute o que lhe digo. Tente compreender.
I know how you feel about it, but try to understand.
Sei qual é a tua opinião sobre isso, mas tenta compreender.
Try to understand, Laura.
Tenta entender, Laura.
Try to understand me, Natalia.
Procure entender, Natalia...
Try to understand.
Seja sensato!
Will you try to understand?
Você pensa que está indo, para assustá-los?
Try to understand them.
Você deve desculpá-los, Anne.
But try to understand, it is necessary.
Mas tente entender que é necessário.
Try to understand that, Steve.
Trate de entender isso, Steve.
Try to understand, as soon as they hear us, they'll swing us from the nearest tree.
Trate de compreender. Logo que nos ouçam, passam-nos a corda pelo pescoço.
Try to understand that.
Tenta compreender.
I'm going to try these on. But I want you to understand...
Vou mudar de roupa, mas quero que entendas...
Listen, there's something you've got to understand and try and forgive.
Há uma coisa que tens de entender e de tentar perdoar.
I'd try to make it all very pleasant, you understand?
Tentaria tornar tudo muito agradável.
We should try to make them understand we mean them no harm.
Devíamos tentar que percebessem que não lhes queremos fazer mal.
All I ask is that when you understand the plight of my people, you try to have more sympathy for our deeds.
Tudo o que peço é que quando verem o ponto de vista do meu povo, tenham um pouco mais de simpatia pelas nossas tarefas.
My only chance is to talk to him, to try and make him understand what happened.
Só me resta falar com ele para fazê-lo entender o que aconteceu.
No, I'll never understand that, so don't try to explain it to me.
- Não! Nunca vou entender, portanto não me tente explicar.
Try to make him understand.
Tenta fazê-lo compreender.
try to understand me 17
try to keep up 60
try to get some rest 25
try to get some sleep 40
try to stay calm 47
try to relax 119
try to 36
try to remember 95
try to calm down 25
try to sleep 39
try to keep up 60
try to get some rest 25
try to get some sleep 40
try to stay calm 47
try to relax 119
try to 36
try to remember 95
try to calm down 25
try to sleep 39
try to breathe 17
to understand 35
understand 2529
understanding 63
understandable 121
understand me 81
understand this 55
understand what 84
understand what i'm saying 17
understand that 33
to understand 35
understand 2529
understanding 63
understandable 121
understand me 81
understand this 55
understand what 84
understand what i'm saying 17
understand that 33
understand it 16
understandably 51
try them on 27
try this one 103
try them 22
try this on for size 21
try this 317
try that again 27
try this on 41
try these 31
understandably 51
try them on 27
try this one 103
try them 22
try this on for size 21
try this 317
try that again 27
try this on 41
try these 31