English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ V ] / Very soon

Very soon tradutor Português

1,621 parallel translation
Me go soon You is no wait long Very soon
Mim ir logo embora, vocês esperam... e depois também vão.
Those men who listened to you on Christmas Eve will very soon bitterly regret it.
Aqueles homens que o escutaram na Noite de Natal... muito em breve lamentarão isso amargamente.
Very soon.
Muito logo.
There will be a meeting very soon.
Dei-te ouvidos.
- Very soon.
- Logo, logo.
He's opening a new discotheque very soon... to coincide with his nephew's marriage.
Ele está abrindo uma discoteca nova muito em breve. para coincidir com o casamento do sobrinho.
Don't worry, these years will pass very soon
Não se preocupe, estes anos vai passar depressa
Something is going to happen to him. Very soon.
Algo vai acontecer... muito em breve.
We intend to sell very soon.
Pretendemos vendê-la em breve.
He said a large-scale earthquake will occur very soon... but the Earthquake Prediction Association firmly rejects this...
Ele disse que poderá ocorrer um terramoto de grandes proporções em breve... mas a Associação de Previsão de Terramotos rejeita categoricamente esta hipótese...
Not for long. I imagine we'll be seeing him again very soon.
Não por muito tempo, imagino que o veremos novamente muito em breve.
Come on, boys, we're going home! He was eager to get home, because he was sure that the Japanese surrender would come very soon.
O Augusta foi um dos navios destinados para o Pacífico, e estaria envolvido na invasão e a tripulação sabia isso.
Dr Kaylie is gonna help, and you're gonna feel better very soon.
O Dr. Kaylis já te vai fazer sentir melhor.
We'll know very soon.
Em breve saberemos.
Actually, I've already put that in motion. Most are standing by, the others will be very soon.
Alguns já estão a postos, os outros estarão em breve.
Very soon.
Muito em breve.
Let me tell you something - Very soon, it's going to be every man for himself.
Deixe-me dizer-lhe uma coisa... muito em breve, vai ser cada um por si.
" Your mother is just away, Sofia, very, very soon to return...
" A tua mãe saiu, Sophia, mas volta em breve...
- Soon, very soon.
- Muito em breve.
Well, he's, uh, working with Dr. Linville, but he should be done very soon.
Está com o Dr. Linville de momento, mas deve terminar muito em breve.
Very, very soon she is going to be dead.
Muito, muito breve, ela vai estar morta.
I'm dying very soon.
Estou morrendo rápido...
Yes, I will, sweetheart, very soon, but first, where's mummy?
- Claro, querido, daqui a pouco. Onde está a Mamã?
The second car will be given away very soon. My good friend, Gladys Knight, will be taking the stage at any moment.
Sortearemos o próximo carro a qualquer momento... e a minha boa amiga, Gladys Knight, actuará a qualquer momento.
Jan Levinson's coming very soon and so we're gonna have our weekly suggestion box meeting. So you can all get in your constructive compliments ASAP.
A Jan Levinson virá cá daqui a pouco portanto, vamos fazer a reunião semanal da caixa de sugestões, por isso, podem fazer os vossos elogios construtivos o mais depressa possível.
We must kill some rich men and take their money very soon, else the well will run dry very soon.
Em breve, teremos de matar os ricos e de ficar com o dinheiro, senão, o nosso filão acabará... muito em breve.
But they told us it'll be very soon.
- Mas disseram que deve estar a chegar.
So with over 5,000 people infected and no effective treatment as of yet, that number of casualties will climb very quickly, very soon.
Com mais de 5.000 pessoas infectadas e sem haver ainda tratamento eficaz, aquele número de baixas aumentará em breve rapidamente.
I was saying, we trust that local officials will resolve this very soon.
Confiamos que as autoridades locais resolverão isto muito em breve.
If you're talking about England, we were very soon no longer prisoners of war but German workers.
Se está a falar acerca da Inglaterra, depressa deixamos de ser prisioneiros de guerra, para nos tornarmos trabalhadores.
Very soon I shall be known as King of the Sea!
Muito logo, eu serei conhecido como rei do mar!
- very, very soon! - Hold on one second.
- Espere um bocado.
If he's not down very, very soon... I'm going to be forced to make an arrest.
Se ele não aparecer já... serei obrigado a prender alguém.
And I just want to say I am making Julia an aunt, so I expect the same treatment very, very soon.
E só quero dizer que a Julia vai ser tia. Por isso, espero o mesmo tratamento muito brevemente.
But I'm afraid I'm going to need your answer very soon.
Mas receio que vou precisar da sua resposta brevemente.
They crossed the street when I approached, and very soon, I became Maltazard the Evil- -
Atravessavam a rua quando eu me aproximava, e logo cedo me tornei, Maltazard, o Malvado...
"Very soon now shall I be with you again... " bringing the reward to be given to every man according to what he deserves. "
"Muito em breve deverei estar contigo de novo... levarei o prémio a ser dado a todos os homens, de acordo com o que merecerem."
But soon, very soon!
Mas em breve, muito em breve!
- Very soon.
- Muito em breve.
And very soon, his fame spread across the world.
E logo, a fama dele se espalhou pelo mundo inteiro.
He's going to strike very soon.
Ele vai atacar em breve. Eu consigo senti-lo.
I hear you'll be the chief of police very soon.
Ouvi que você será chefe de polícia muito em breve.
I've got to get back to China very soon.
Tenho de voltar para a China muito em breve.
The Earth King is very busy running the finest city in the world, but he will see you as soon as time permits.
O Rei da Terra está muito ocupado a governar a mais bela cidade do mundo, mas ele ver-vos-á o mais depressa possível.
It's very important for me to get this loan sanctioned as soon as possible
É muito importante para mim conseguir isso logo que possivel
Yes, that was very important to Christina. She's not close with any of her family, so I've already called Child Services, and as soon the lawyer reviews the will, I'm supposed to pick him up.
Ela não é próxima de ninguém da família dela, então já liguei para os serviços de adopção e vou buscar o Joey assim que o advogado reveja o testamento.
It will all be very real soon, Mr. Wolfe.
Tudo vai ser muito real brevemente, Sr. Wolfe.
In that case, thank you very much, sir, please come again soon.
Nesse caso, muito obrigado, senhor. Por favor, volte em breve.
Soon they were inseparable, the one side very incredibly tall, the other incredibly small, and only together could they have a complete vision of the world.
Rápido se tornaram inseparáveis, dum lado incrivelmente altos, do outro incrivelmente pequenos, e apenas juntos conseguiam ter uma visão completa do mundo.
And as impossible as it may seem, the very things that are so unique and sexy now, will soon be the dread of your day-to-day existence.
E, por mais impossível que te pareça aquilo que agora achas incomparável e sexy em breve será o pavor da tua existência quotidiana.
If it is well for you... you are swiming in waters very deep... they don't know it now, but soon if.
Mas tu... estás a nadar em águas muito profundas... ainda não o sabes, mas não tardarás a saber.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]