English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ V ] / Very much so

Very much so tradutor Português

1,045 parallel translation
- Yes, at ease and free, very much so.
- Sim, calmo e livre.
Very much so.
Muito.
Oh, yes, sir, very much so.
Sim, muito interessante.
- Very much so.
- Tímido não é bem a palavra.
Very much so, in fact.
Muito bela, na verdade.
Very much so.
Oh, sim, adoro.
- Very much so!
- E mesmo muito!
Very much so.
Exactamente.
Very much so, sir.
Sim, General.
Listen, the last thing I want is to annoy you but... I would like very much to know if Miss Burstner is moving... or is planning to move... and if so, where to?
Não quero incomodá-la, mas gostaria de saber... se a Srta.
Fuel. Without very special fuel, these rockets would be so much scrap.
Sem combustível especial, estes foguetões seriam apenas sucata.
Now, now, Sheriff, we ain't ready to be stuck yet, so thank you very much for the warning.
Muito obrigado xerife. Não estamos prontos para morrer ainda. Muito obrigado pelo aviso.
Val knows you have to travel a lot and she's very understanding, much more so than you realise.
- Ela sabe que vocês viajam muito. Ela é muito compreensiva, muito mais do que pensa.
IT'S BEEN SO MUCH FOR HER TO SEE HER HUSBAND CRUMBLE BEFORE HER VERY EYES.
Tem sido difícil para ela ver o marido a definhar. - Não, Mr.
I'm very well. Thank you so very much
Está tudo bem, obrigado, de nada.
Yes, I'm very well, thank you so very much
Sim, estou muito bem, muito obrigada, de nada.
I'm very well, thank you so very much
Estou muto bem, muito obrigada, de nada.
I'm very well, thank you so very much
Estou bem, obrigado de nada.
Pardon, I'm very well, thank you so very much
Perdoe, estou muito bem, obrigado, de nada.
Yes. It's very cute. There's so much you can do with it.
Gosto, é muito amoroso e tem tanto potencial.
And when I get to feel your touch... I ache for you so very much.
E quando sinto o teu contacto,... ardo tanto em desejo.
Thank you so much. You're very kind.
Devo-lhe alguma coisa?
So it wouldn't harm anybody very much, Jose.
Não vamos de forma nenhuma prejudicar ninguém.
Thank you so very much. We're gonna sing.
Muito obrigado. vamos cantar.
He's been doing some underwater research in the Baltic so I'm afraid we don't get to see very much of each other these days.
Tem andado a fazer investigação submarina no Báltico por isso é muito raro vermo-nos hoje em dia.
You depend on it for so very much.
Dependem tanto dela.
Well, thank you very much indeed for being so helpful.
Muito obrigado por ser tão prestável.
Well, I know you're a very busy man, Mr. Willowby so I won't take up too much of your time.
Sei que é um homem muito ocupado, Sr. Willowby... então não quero tomar o seu tempo.
So he can't understand why I am the way I am but he very much wants me to be that way because he knows that's the only thing for me.
Não entende porque sou assim... mas quer que eu seja assim. Sabe que é a única maneira.
But he enjo yed hookers so much he spent his very last penny and became a janitor at the San Bernardino toilets.
Mas esteve tantas vezes com putas que gastou o dinheiro todo e tornou-se funcionário nas casas de banho em San Bernardino.
Thank you very much for being so helpful.
Muito obrigado por ser tão prestável.
So, did you like "Anupama"? - Very much.
E então, gostaste do "Anupama"?
Not that our little rendezvous meant very much. You so conveniently had a headache.
Não que o encontro tenha tido grande importância, estavas com dores de cabeça.
Thank you so much, you're very kind.
Muito obrigado, você é muito gentil.
Thank you so very much.
Muito obrigado. Obrigado.
Thank you so very much.
Muitíssimo obrigado.
I'm sorry, Mrs. Peck, but I think this time they needed each other so much... that they both did something very bad. See?
Lamento, Sra. Peck, mas acho que desta vez precisavam tanto um do outro que fizeram ambos uma coisa muito má.
But we're not so proud, either of us,... as to lay any superior claim to being... very much worse than the rest of you.
Mas não estamos orgulhosos, nennhum de nós para soltar qualquer superior reivindicação de ser muito pior do que o resto de vocês.
- Thank you so very much.
- Muito obrigada.
So he was very much upset, and I gained the impression that he thought this was a new voice, not Roosevelt any more, but a more aggressive president.
Ele ficou muito aborrecido e acho que... Fiquei com a impressão de que ele achava que era uma nova voz, não a de Roosevelt, mas a de um presidente mais agressivo.
I wanted to live so very much but you didn't take any notice.
Eu queria tanto viver, mas não reparavas nisso.
I think so, very much.
Acho que sim, muito.
He walked very stooped and bent, his hand shaking badly, which he used to put inside his jacket so that people didn't see it so much, and his dragging leg.
Caminhava muito inclinado, dobrado, a mão tremia imenso. Ele costumava escondê-la no casaco para as pessoas não verem e arrastava a perna.
- Thank you so much. - Thank you very much.
- Muito obrigado.
He wants to send me away to Berlin. I love you so very much.
Mas o amor não é uma loucura?
When you used "Standing" twice, I liked it very much! So I too used the word twice to enjoy..
Quando o senhor usou a palavra "especado" 2 vezes gostei muito!
Thank you so much, that's very kind of you.
Muito obrigado. É muita gentileza.
I missed you so very much while I was away.
Senti tanto a tua falta enquanto estive fora.
I am so v-very much in love.
Estou tão apaixonado.
I very much suspect... that the Hornet is overdue for a service... so if you don't mind, I'll use your car tonight.
Suspeito muito que o Zangão já devia ter ido à revisão. Por isso se não te importares, uso o teu carro esta noite.
Huer's transmission tells us one very important thing... not so much by what he said, but by what he did not say :
A transmissão de Huer indica-nos uma coisa muito importante... não tanto pelo que disse, mas sim pelo que não disse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]