English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Wait for it

Wait for it tradutor Português

1,986 parallel translation
Wait for it.
Esperem por ele...
Wait for it.
Aguardem pelo tempo.
- Wait for it
Eu espero por ele
Wait for it.
Espera por isso.
'I couldn't wait for it to be over.'
Mal podia esperar que terminasse.
Wait for it to die on its own hide her inside a microwave oven, send her to the moon.
Espera que se desactive, esconde-a dentro de um forno de micro-ondas, envia-a para a Lua.
Oh, wait for it.
- E espera só...
Which is why we didn't want to wait for it to start.
Por isso é que não quisemos esperar para começar.
Wait for it.
Espera.
- wait for it...
- Esperem...
'Cause nothing suits the undisputed! Oft-saluted suitor of repute... Wait for it.
Porque nada cai tão bem os incontestáveis, muito elogiado pretendente de renome... como um...
Wait for it, wait for it.
Espera, espera.
Some may call her "emotionally crippled, commitment-phobic," but there is one lucky person out there who now calls her- - now wait for it, people- -
Chamam-na de deficiente de emoções, com fobia de relações, mas há uma pessoa com sorte que agora a chama... esperem pessoal,
Wait for it.
Esperem por isto...
Also might have given said toad the impression that you left your post last night. Because you and I are... Wait for it.
Esse sapo também pode ter ficado a pensar que deixaste o teu lugar ontem porque eu e tu estamos, espera,
Just wait for it.
Espere que surja.
- Wait for it.
Espere só.
Wait for it.
Uma pausa.
Okay, wait for it.
Certo, espere.
Wait for it.
Espere.
Donny's account shows that he deposited Vyro's check about a month ago, adding it to his existing balance of $ 125,000, all of which, wait for it, is now gone.
O extracto do Donny mostra que depositou o cheque do Vyro há um mês, repondo o valor anterior de 125.000 dólares. Tudo isso que, esperem só, agora desapareceu.
Wait for it...
Esperem...
Just wait. Wait for it.
Espere e verá.
[Jackson] Watch the monitor and wait for it.
Olhe para o monitor e espere.
Wait for it, wait for it!
Aguenta isso!
We wait for an opportunity..... and we even get it.
Esperamos por uma oportunidade..... e quando a conseguimos.
Wouldn't it be easier if we just wait for the river to calm down?
Não seria melhor se esperássemos que o rio se acalma-se?
It doesn't wait for you.
A vida não espera.
I know what it's like To wait for someone you love to come home.
Eu sei como é esperar pelo regresso de alguém que se ama.
.. good news comes to those who wait for it.
Estava a brincar.
Perhaps it's best you join your men at the rendezvous point to wait for delivery.
Talvez seja melhor esperar pela entrega com os seus homens.
Mr. Andy Lok clearly told me that... we've to wait for Jason Lok's return from States before we can read it
O Sr. Andy Lok claramente disse-me que... temos de esperar pelo Jason Lok que volte dos Estados Unidos... antes que possamos lê-lo.
You know the address, you heard it. I'll wait for you in New Cap City so you can find me.
Espero por ti em New Cap City, para ser mais fácil encontrares-me.
I can't wait to see it for myself.
Mal posso esperar por ver como os meus olhos.
If it's not spray paint... wait, they said... if it's not spray paint...
Sou a tua assistente, por isso, não o pincel. Se não for tinta de spray...
Ono believed if you see injustice you can't wait for someone else to fix it.
O Ono acreditava que se houvesse injustiça, não se pode esperar que outra pessoa trate disso.
I'm willing to wait as long as it takes.
Estou disposta a esperar o tempo que for necessário.
If it isn't completed by January, you have to wait until the following year.
Se não for concluída até Janeiro, tem de se esperar até ao ano seguinte.
Yeah, but he said that they're soul mates, and he'll wait for however long it takes for her to get out.
Sim, mas ele disse que eles são almas gémeas e vai esperar o tempo que for preciso para que ela saia.
Whatever it is, sweetie, it can wait.
Seja o que for, querida, pode esperar.
- Wait for it.
Espere.
No, it was something about a kid locked in a closet because his mother was making him wait for the floor to dry, which is basically the whole commercial.
Era sobre um miúdo preso num armário porque a mãe queria que ele esperasse que o chão secasse, o que compõe todo o anúncio.
Wait for night and take it to the water.
Espera pelo anoitecer e leva-a até à água.
Really? Okay, you wait in here and listen for it.
Espera aqui e escuta.
Wouldn't it be kinder, more com passionate to just hold your loved ones and wait for the clock to run down?
Não seria mais simpático, mais compassivo, segurarmos nas pessoas de quem gostamos e esperar que a contagem termine? - Shane, não!
You want Dean to do something for you, you make a proof of life video, but you wait eight minutes to send it.
Queres que o Dean faça algo para ti. Fazes uma prova de vida. Mas não envias na hora.
Just wait for it. Rule of threes.
Tenham calma.
It would be, if it weren't for the fact that Peter has decided to wait four years to run.
Seria, não fosse o facto do Peter ter decidido esperar quatro anos para se candidatar.
Hey, Dan, I'll wait outside for you, for however long it takes.
Dan, espero por ti cá fora. Demores o tempo que demorares.
It's testing through the roof. I can't wait for you to see it.
Está a ser um êxito nos testes, estou desejoso que o veja.
I'll watch it for a few days. See who comes in and out, and wait for the big truck.
Vou ficar lá uns dias e ver quem chega.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]