Wait for backup tradutor Português
146 parallel translation
We wait for backup.
Esperamos pelos reforços.
- Shouldn't they wait for backup?
- Não devem esperar por reforços?
Burke, wait for backup.
Burke, espera por reforços.
We'll stand down and wait for backup.
Vais parar e esperar pelos reforços.
Shouldn't we wait for backup?
Nao devemos esperar por apoio?
- Maybe we should wait for backup.
Esperamos por reforços.
- Protocol says we wait for backup.
- Temos de esperar pelos reforços.
Wait for backup.
Espera pelos reforços.
Now, you wait for backup before you head out, all right?
Espera por reforços antes de avançares.
- Logan, wait for backup.
Logan, espere por reforço!
The civilians will take to the streets and we'll have to lock ourselves up somewhere... in our own dungeons and wait for backup.
O povo vai para a rua e nós trancamo-nos à chave aí num sítio qualquer... nas nossas próprias masmorras e esperamos que cheguem reforços.
Wait for backup!
Então espera por ajuda!
- I told you to wait for backup!
- Eu disse para ficar de cobertura!
He gets wind of it, he may set another device We should stand down and wait for backup Horatio
Se ele suspeita, pode accionar outra bomba.
- The wait for backup was the longest two minutes in my life.
- A espera pelos reforços foram - os dois minutos mais longos, na vida.
Eddie, wait for backup!
Eddie, espera pelos reforços!
I guess it's pointless to say we should wait for backup. Sydney, you're going too fast.
Inútil será dizer que devíamos esperar por reforços.
Go out front, wait for backup.
Vai lá para a frente, espera por reforços.
I thought you learned from your mistakes, You were suposed to wait for backup,
Eu pensei que tinhas aprendido com os teus erros e que ias esperar por reforços.
Wait for backup?
Esperar por reforços?
You need to wait for backup.
Vocês têm de esperar por reforços.
- Tony, wait for backup.
- Tony, espera por reforços.
- Should we wait for backup?
- Esperamos por reforços?
Tell Lauro to stay put, wait for backup.
Diz ao Lauro para não sair de lá e esperar por reforços.
Hey, shouldn't we wait for backup? You wait.
- Não devíamos esperar por reforços?
- You wait for backup.
- Espera pelos reforços.
Cam wait for backup!
Cam, espera por reforços!
We wait for backup, do this right.
Esperamos pelos reforços. E fazer isto como deve ser.
Wait for backup.
Espere pelo apoio.
- We wait for backup.
- Esperamos por reforços.
You can fight him and risk someone getting shot Or wait for backup.
Pode-se lutar e arriscar que alguém seja atingido ou esperar por reforços.
- Let's wait for backup.
- O que fazemos, avançamos? - Não.
Why don't we just sit back, hold tight, wait for backup?
Porque não esperamos sentados pelo reforço?
You couldn't wait for backup? Tip was hot.
- Não podia esperar por reforço?
Just zap him and wait for backup.
Dispare e espere pelos reforços.
Wait for backup.
Espere por reforços.
Shouldn't we wait for backup?
Ou é uma emboscada. - Esperamos por reforços?
Wait for backup!
Espera por reforços!
Shouldn't we wait for backup?
Não devíamos esperar pelos reforços?
Liu rushes the fortress fortification while we wait for backup forces
Liu acelera o fortalecimento da sua fortaleza enquanto nós esperamos por reforços.
We can't wait for backup.
Suspeito a pé.
Try to maintain a visual and wait for backup.
Tente manter visual e espere reforços.
Renee, do not go in alone. Wait for backup.
Espere pelo apoio.
You wait for backup. Don't be a cowboy!
Não te armes em Rambo!
But if you wait for Michael, I can arrange a guided tour... of my backup and design headquarters.
Mas se esperares pelo Michael, eu posso te fazer uma visita guiada... ao meu backup e ao designer da minha sede.
Griffin's hurt bad. I'll wait for the backup.
Vou esperar pelo apoio.
Wait for the backup, Will.
Espera pelos reforços!
Okay, we're gonna wait here for backup.
Vou esperar por reforços.
You wait for proper backup.
Espera reforços.
Wait for backup.
Aguarde reforços.
So, is there any way we could wait here for five minutes until backup gets here?
Podemos esperar cinco minutos até os meus colegas chegarem?
wait for it 485
wait for me 1097
wait for me there 44
wait for what 83
wait for us 65
wait for him 18
wait for me outside 32
wait for me here 97
wait for my signal 56
wait for my command 17
wait for me 1097
wait for me there 44
wait for what 83
wait for us 65
wait for him 18
wait for me outside 32
wait for me here 97
wait for my signal 56
wait for my command 17
wait for my call 34
backup 83
wait a minute 9883
wait a second 3080
wait up 853
wait here 1289
wait and see 133
wait a sec 321
wait your turn 54
wait outside 142
backup 83
wait a minute 9883
wait a second 3080
wait up 853
wait here 1289
wait and see 133
wait a sec 321
wait your turn 54
wait outside 142