Wait for my call tradutor Português
111 parallel translation
I'll give you a half hour. When you get to the police station sit tight and wait for my call.
Quando chegar à esquadra de polícia... fique lá e espere a minha chamada.
You're supposed to wait for my call.
É suposto esperar que eu lhe ligue.
Wait for my call, yes?
Aguarde meu chamado, tá?
Go back to the house, wait for my call.
Volta para casa. Espera pelo meu telefonema.
Wait for my call at 6 AM.
Voltarei a ligar às seis horas.
You go there and wait for my call.
Vão para lá e esperem que vos ligue.
Take the back and wait for my call.
Vai para as traseiras e espera que te chame. Tem cuidado.
Keep this phone and wait for my call.
Guarde este telefone e espere um telefonema meu.
Go straight to the pay phone and wait for my call.
Vai para a cabina telefónica e aguarda que eu ligue.
Wait for my call.
Esperem pela minha chamada.
Wait for my call, for directions.
Aguarde o meu telefonema para ter mais indicações.
Do you mind if I wait for my call?
Importam-se que espere o telefonema?
When you get to your sister's, wait for my call.
Quando lá chegares, espera pelo meu telefonema.
You stay there and wait for my call.
Espera lá pelo meu telefonema.
Wait for my call
Espera pela minha chamada.
Get a truck Pick up the guns Wait for my call
Arranjem um camião, vão buscar as armas e esperem que eu ligue.
She goes home, drop her, or else wait for my call.
Ela vai para casa, não a sigas, espera o meu telefonema.
I want you to sit and wait for my call. Can you do that?
Quero que aguardes a minha chamada.
Just wait for my call.
Espera pelo meu telefonema.
Go back to your hotel and wait for my call.
Volte para o seu hotel e espere pelo meu telefonema.
Wait for my call.
Espera que te chame.
And wait for my call, is that understood.
E espera pela minha ligação, percebeste?
Wait for my call.
Espera pela minha chamada.
Wait for my call.
Espera pelo meu telefonema.
Right. Drive down the road about half a mile. You sit tight and wait for my call.
Depois de eu sair, ficas aqui e esperas que te telefone.
- No. Keep an eye on exits and entrances and wait for my call.
Fiquem de olho nas saídas e entradas e esperem pela minha chamada.
Wait for my call.
Espera a minha chamada.
I want you and Kyle to go there and wait for my call.
Quero que tu e o Kyle vão para lá e esperem o meu telefonema.
I want you to take this. Find a place to hide. Wait for my call.
Pega nisto, arranja um esconderijo e espera pela minha chamada.
Guard the canister, stay put, and wait for my call.
Proteja o cilindro, fique parado e espere minha ligação.
Wait for my call.
Espera pelo meu sinal.
No, he was to wait for my call.
Não.
Zack wanted to go to a dinner party... but I had to wait in my room in the dorm for my father to call.
Zack queria ir para um jantar... mas tive que esperar pelo telefonema do meu pai no meu quarto.
All I want is for you to understand and appreciate my position, to respect our marriage, and to wait another 15 minutes before you call in the morning.
Tudo o que eu quero é que você entenda e preze a minha posição, respeite o nosso casamento, e espere 15 minutos antes de ligar de manhã.
Joey, wait here for my call. The rest of you start heading'in.
Joey, espera aqui pelo meu sinal.
I should hang around my apartment, and wait for a phone call.
Que ficasse em casa e esperasse por um telefonema.
Just wait for my next phone call.
Espera que eu te ligue de novo.
Wait for my com call.
Espere minha comunicação.
Wait for my phone call.
Esperem pela minha chamada.
Just wait here for my call.
Espere aqui pela minha chamada.
So wait. My Dad said that he was waiting for a call.
Ele esperava uma chamada.
I am correcting the situation while they wait for my chief to call and confirm everything.
Estou a corrigir isso, enquanto eles esperam a chamada do meu chefe a confirmar.
Wait for my phone call.
Aguarda por um telefonema meu.
If you call me to consult wait for my assessment before releasing him.
Se me chamas para uma consulta, espera pela minha avaliação para dar alta.
I'd love to chat. I've gotta sit in my room and wait for your next hectoring phone call.
Adoraria conversar, mas tenho de ir para o quarto, esperar pela vossa próxima prepotente chamada.
All I had to do was call the gang task force, ask where the 29th Street Kings get their tattoos, and wait for my prey to show up.
Bastou ligar à Brigada do Banditismo de Gangues e perguntar-lhes onde os 29th Street Kings se tatuam e esperar que a minha presa aparecesse.
I wanted to wait by the phone for Alex to call, but I had use most of my lunch hour to find character witnesses for Joy.
Eu queria esperar ao telefone pela ligação da Alex, mas tive que usar a maior parte da hora de almoço, para procurar as testemunhas de carácter para a Joy.
I promised my folks whatever gonna wait for you to call me but then I realized that I would probably be waiting forever.
Disse a mim mesma que esperava que me ligasses... mas apercebi-me logo que ia ficar à espera para sempre.
That's why you're going to sit tight, you're going to wait for my next call and then we're going to discuss what you're going to do with me next.
É por isso que te vais sentar e vais esperar pelo meu próximo telefonema e então nós iremos discutir o que irás fazer para mim a seguir.
- Wait for my call.
- Espera pelo meu telefonema.
I'll wait for Chris, Snoop, and the rest of my people call on your people.
Espero pelo Chris, e a Snoop, vão dar o exemplo aos teus.
wait for it 485
wait for me 1097
wait for me there 44
wait for what 83
wait for us 65
wait for him 18
wait for me outside 32
wait for me here 97
wait for my signal 56
wait for my command 17
wait for me 1097
wait for me there 44
wait for what 83
wait for us 65
wait for him 18
wait for me outside 32
wait for me here 97
wait for my signal 56
wait for my command 17
wait for backup 24
my call 28
wait a minute 9883
wait a second 3080
wait up 853
wait here 1289
wait and see 133
wait a sec 321
wait your turn 54
wait outside 142
my call 28
wait a minute 9883
wait a second 3080
wait up 853
wait here 1289
wait and see 133
wait a sec 321
wait your turn 54
wait outside 142