Wait for us tradutor Português
832 parallel translation
Then all you've got to do is sit down here and wait for us.
Depois, só tens de esperar por nós.
Can't you get them to wait for us?
Não podes fazer com que esperem por nós?
It's best we don't make him wait for us.
É melhor não o fazer esperar.
Just grab him and wait for us back here.
Apenas o agarre e espere-nos aqui.
I'll come to you when we can. But don't wait for us.
Encontrar-nos-emos assim que possível, mas, não esperes por nós.
Better wait for us. Right.
- Espera por nós.
Wait for us there.
Espera lá por nós.
He ain't gonna wait for us.
Ela não esperará por nós.
Wait for us, Russ.
Espera por nós, Russ.
[Murphy and Fuller] Yonah! Wait for us!
espere por nós!
Wait for us.
Espera por nós.
What makes you think he's gonna ride to the end of the street and wait for us?
Porque acha que ele nos vai esperar?
- Hey, wait for us! - That's all for now.
Tem de haver alguma maneira de liquidar uns quantos.
Could Mrs. Holly and her son wait for us in the garden?
A Mrs. Holly e o filho podem esperar por nós no jardim?
Marcello, wait for us!
- Vamos com a tua mota, conduzo eu.
Take the children on up ahead. Wait for us.
Levem as crianças mais para a frente.
Is it gonna wait for us?
Ela vai esperar por nós?
â ™ ª Somewhere â ™ ª â ™ ª A place for us â ™ ª â ™ ª Peace and quiet â ™ ª â ™ ª And open air â ™ ª â ™ ª Wait for us â ™ ª
Algures um lugar para nós Onde haja paz e sossego e céu aberto
Keep the change, but wait for us, okay?
Fique com o troco. - Mas espere.
If we're not back in two hours, don't wait for us.
Se não regressar-mos dentro de 2 horas não espere por nós.
And wait for us outside the town.
E espere por nós fora, da cidade.
Why didn't you wait for us?
Porque não nos esperou?
Wait for us.
Esperem por nós.
Yoohoo, yoohoo wait for us we are coming, yoohoo!
Esperem por nós! Nós já aqui vamos!
They wait for us at the TV station.
Esperam-nos na TV.
He'll wait for us to pull a job, then hunt us like before.
Ele espera que ataquemos e persegue-nos como antes.
When Dum-Dum comes to, he can tell us... but I wouldn't advise you to wait for that.
Quando o Dum-Dum acordar, pode dizer-nos, mas não a aconselho a esperar.
"You've known about us for weeks. Why did you wait until now to make a fool of me?" Ha, ha.
"Você sabe há semanas, porque me ridicularizou só agora?"
Let us wait for the nightingale and the night.
Vamos esperar o rouxinol e a noite.
Wait for us on the upper service road.
A única informação que temos dele é que planeia um assassinato. E não sabemos onde.
Do you want to wait for disaster to strike at us again?
Vais esperar que aconteça nova calamidade?
We'll take them with us if you want us to and wait for you in Durango.
Deixo-o no chão? Se quiseres, levámo-lo connosco e esperamos por ti em Durango.
The next thing is to wait for the arrival of Mr. Ordinary Smith with his posse to arrest the whole boiling lot of us.
A seguir, só temos de esperar pela chegada do Sr. Smith Comum, com os seus agentes, para prenderem todos nós.
Now if I was you and you was me, I'd mosey up them stairs... and I'd get a rig and drive around to the back... and wait there for both of us.
Se fosse a ti e tu fosses eu, corria pelas escadas acima, arranjava uma carruagem, ia pelas traseiras... e esperava lá por nos.
Wait for them to jump us out of the dark?
Esperar que nos caiam em cima?
- Rent us a room and we'll wait for it.
Alugue um quarto e nós vamos esperar por ele.
We have to wait for the afternoon tide to carry us over the bar.
Temos de esperar que a maré da tarde nos leve até a doca.
Now, wait... It would be so much easier for both of us, monsieur, if you would cease to pretend.
Talvez fosse muito mais fácil para ambos se parasse de fingir!
Oh, man, what a snap it's gonna be for guys like us if they load the force - with goofs like you. - Now, wait a minute...
Que bom será para nós com palermas como tu na Polícia!
Then we won't have to wait for that thing to eat through to us.
Então não teremos que esperar Que essa coisa nos coma.
Wait a minute, now, they're waiting out there for us.
Espera, eles estão à nossa espera.
Sir, I don't think we can wait for the underground to get us out.
Senhor, eu acho que não podemos esperar que a Resistência nos tire daqui.
Maybe now we won't have to wait for him to come to us.
Talvez agora não vamos precisar de esperar que ele venha ter connosco.
Whoever it is has to wait here pretending to look for the money... waiting for the rest of us to give up and go home.
Quem fez isto, está a fingir procurar o dinheiro... esperando que o resto de nós desista e vá para casa.
By the time we wait for those dirty Indians to leave their land, the Blue Coats will be after us.
Voluntariamente os índios não nos darão mais nenhumas terras. E além disso os calças azuis iriam ter tempo para tratar de nós.
Well, Chief, I guess there's nothing left for us to do but to stay here and wait for that phone call.
Bem, chefe, parece que não há mais nada a fazer para além de esperar pelo telefonema.
Let us sit down like civilized spies and wait for Dr. T.
Sentemo-nos como espiões civilizados e esperemos pelo Dr.T.
Captain says for us to wait till the patrol gets here.
O Capitão diz para esperarmos pela patrulha da Polícia.
Russell! Wait for us!
Russell!
But it's madness for us to wait up here forever.
- Não quero matar ninguém. Mas não podemos ficar aqui à espera a vida toda.
Even for us, a half million years is almost too long to wait.
Até para nós, meio milhão de anos foi uma espera quase demasiado longa.
wait for it 485
wait for me 1097
wait for me there 44
wait for what 83
wait for him 18
wait for me outside 32
wait for my signal 56
wait for me here 97
wait for my command 17
wait for my call 34
wait for me 1097
wait for me there 44
wait for what 83
wait for him 18
wait for me outside 32
wait for my signal 56
wait for me here 97
wait for my command 17
wait for my call 34
uschi 33
usopp 23
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
usopp 23
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
use the force 25
us too 58
use it wisely 19
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use these 22
use mine 46
use the force 25
us too 58
use it wisely 19
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use these 22