English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Want a smoke

Want a smoke tradutor Português

161 parallel translation
I want a smoke screen.
- Quero muito fumo.
I want a smoke.
Ganas de fumar.
Want a smoke, Stevie?
Quer um cigarro, Stevie?
Yeah. Want a smoke?
Querem um cigarro?
You want a smoke?
Quer um cigarro?
- Want a smoke, priest?
- Quer fumar, padre? - Não, obrigado.
Want a smoke?
Queres um cigarro?
Want a smoke?
Fuma?
I want a smoke.
Quero um cigarro.
Want a smoke?
Quer um cigarro?
You want a smoke?
Você quer uma fumaça?
Want a smoke?
Queres fumar?
Want a smoke?
Quer fumar?
You want a smoke too?
Também queres um cigarro?
You want a smoke?
Quer fumar?
Milo! You want a smoke?
Milo, queres um cigarro?
You want a smoke?
Queres um cigarro?
I want a smoke.
Quero uma passinha.
- I want a smoke!
- Quero fumar um cigarro!
Do you want a smoke?
Queres um cigarro?
Want a smoke?
Um cigarro?
I want a smoke...
Quero um cigarro...
When I want a cigar, I smoke a cigar.
Quando quiser um charuto, fumo um charuto.
I want to smell gun smoke for once.
Quero cheirar a fumaça da pólvora.
I want to paint something that smells of bacon, smoke and steam.
Quero pintar algo que cheire a bacon, fumo e vapor.
If you want to smoke a cigarette, I don't mind.
Se queres fumar, eu não me importo.
Holman, as long as we move and smoke boils out of our stack, we'll make the impression I want to make on the Chinese.
Holman, desde que andemos e saia fumo da chaminé, damos aos chineses a ideia que quero.
'Cause I've seen the airplanes going over twice with all the smoke coming out of them, seeding the clouds, and I want to know, you know, why that stuff is going down, man, and why doesn't the media report that stuff to the people, man?
A cada hora e meia. Atiram fumo duas vezes por dia... borrifando nas nuvens. Queria saber porque acontece isto.
I want to talk. Meet me for a smoke after class.
Fumamos uma passa e falamos depois da aula.
I want you to smoke one after you get a little.
Eu quero que tu fumes um, depois de dares uma.
If you want to smoke on stage, put on a pair of sunglasses and go play with the niggers on State Street.
se queres fumar no palco, põe uns óculos de sol e vai tocar na rua com os pretos.
If we want anybody to see the smoke it's gotta be up there.
Se querem que a fogueira se veja terá de ser lá em cima.
Want a smoke?
Quer um cigarro? - Não fumo.
I want to smoke a Cuban cigar the size of Cincinnati.
Quero fumar um havano do tamanho de Cincinnati.
You guys want to smoke a bowl, or....
Querem fumar uma ganza, ou...
- Want a smoke?
- Queres fumar?
You think you're gonna die, what do you want? A good book or a good smoke?
Quer dizer, se sabes que vais morrer, o que é que é mais importante, um bom livro ou uma boa cigarrada?
I want to see some smoke on this one.
Eu quero ver fumo a sair desta.
I want to see smoke coming out of your ass on your way home!
Quero ver fumo a sair-te do rabo quando fores a caminho de casa!
Casey, I don't want to blow smoke up your butt, but I think you found a new species.
Não quero enganar-te, mas acho que descobriste uma nova espécie.
You smoke? You want a cigarette?
Tu fumas?
Michigan State is this Saturday, and I want that part to smoke.
A competição é no sábado, quero que essa parte seja um êxito.
I want to French kiss them to suck the smoke out of their lungs. Well, don't be a priest!
Deixei de fumar e, quando vejo outros a fumar apetece-me dar-lhes um linguado para lhes sugar o fumo dos pulmões.
Hey, you want a smoke?
Queres fumar?
Mr. Thal, I told you if you want to smoke you have to go outside.
Porque seria diferente desta vez? - Não sei. - O meu paciente está a fumar de novo.
Sir, I don't want to tell you again, this is a smoke-free environment.
Não volto a repetir que não é permitido fumar, aqui.
They want to save the earth, but all they do is smoke pot and smell bad, help!
Querem salvar a Terra, mas só sabem fumar erva e cheiram mal. Socorro! Vamos a isto.
Want to keep blowing smoke in my face, or you want me to blow your head off?
Queres continuar a dar-me problemas e levares um tiro na cabeça?
Just because all those old blues musicians never got any royalties... and had to play one-night gigs until they were, like, a hundred... just so they could pay for their whores, and now I can smoke anywhere I want to.
Só por causa de todos esses músicos de blues, que nunca ganharam previlégios... e tiveram que fazer shows de uma noite só, para cumprir as centenas... assim eles podiam pagar as suas putas, e e agora puderem fumar onde lhes apetece.
- Do you want to smoke a pipe?
- Quer fumar um cachimbo?
You want to smoke a smoke with me?
Queres fumar um cigarro comigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]