Want a smoke tradutor Português
161 parallel translation
I want a smoke screen.
- Quero muito fumo.
I want a smoke.
Ganas de fumar.
Want a smoke, Stevie?
Quer um cigarro, Stevie?
Yeah. Want a smoke?
Querem um cigarro?
You want a smoke?
Quer um cigarro?
- Want a smoke, priest?
- Quer fumar, padre? - Não, obrigado.
Want a smoke?
Queres um cigarro?
Want a smoke?
Fuma?
I want a smoke.
Quero um cigarro.
Want a smoke?
Quer um cigarro?
You want a smoke?
Você quer uma fumaça?
Want a smoke?
Queres fumar?
Want a smoke?
Quer fumar?
You want a smoke too?
Também queres um cigarro?
You want a smoke?
Quer fumar?
Milo! You want a smoke?
Milo, queres um cigarro?
You want a smoke?
Queres um cigarro?
I want a smoke.
Quero uma passinha.
- I want a smoke!
- Quero fumar um cigarro!
Do you want a smoke?
Queres um cigarro?
Want a smoke?
Um cigarro?
I want a smoke...
Quero um cigarro...
When I want a cigar, I smoke a cigar.
Quando quiser um charuto, fumo um charuto.
I want to smell gun smoke for once.
Quero cheirar a fumaça da pólvora.
I want to paint something that smells of bacon, smoke and steam.
Quero pintar algo que cheire a bacon, fumo e vapor.
If you want to smoke a cigarette, I don't mind.
Se queres fumar, eu não me importo.
Holman, as long as we move and smoke boils out of our stack, we'll make the impression I want to make on the Chinese.
Holman, desde que andemos e saia fumo da chaminé, damos aos chineses a ideia que quero.
'Cause I've seen the airplanes going over twice with all the smoke coming out of them, seeding the clouds, and I want to know, you know, why that stuff is going down, man, and why doesn't the media report that stuff to the people, man?
A cada hora e meia. Atiram fumo duas vezes por dia... borrifando nas nuvens. Queria saber porque acontece isto.
I want to talk. Meet me for a smoke after class.
Fumamos uma passa e falamos depois da aula.
I want you to smoke one after you get a little.
Eu quero que tu fumes um, depois de dares uma.
If you want to smoke on stage, put on a pair of sunglasses and go play with the niggers on State Street.
se queres fumar no palco, põe uns óculos de sol e vai tocar na rua com os pretos.
If we want anybody to see the smoke it's gotta be up there.
Se querem que a fogueira se veja terá de ser lá em cima.
Want a smoke?
Quer um cigarro? - Não fumo.
I want to smoke a Cuban cigar the size of Cincinnati.
Quero fumar um havano do tamanho de Cincinnati.
You guys want to smoke a bowl, or....
Querem fumar uma ganza, ou...
- Want a smoke?
- Queres fumar?
You think you're gonna die, what do you want? A good book or a good smoke?
Quer dizer, se sabes que vais morrer, o que é que é mais importante, um bom livro ou uma boa cigarrada?
I want to see some smoke on this one.
Eu quero ver fumo a sair desta.
I want to see smoke coming out of your ass on your way home!
Quero ver fumo a sair-te do rabo quando fores a caminho de casa!
Casey, I don't want to blow smoke up your butt, but I think you found a new species.
Não quero enganar-te, mas acho que descobriste uma nova espécie.
You smoke? You want a cigarette?
Tu fumas?
Michigan State is this Saturday, and I want that part to smoke.
A competição é no sábado, quero que essa parte seja um êxito.
I want to French kiss them to suck the smoke out of their lungs. Well, don't be a priest!
Deixei de fumar e, quando vejo outros a fumar apetece-me dar-lhes um linguado para lhes sugar o fumo dos pulmões.
Hey, you want a smoke?
Queres fumar?
Mr. Thal, I told you if you want to smoke you have to go outside.
Porque seria diferente desta vez? - Não sei. - O meu paciente está a fumar de novo.
Sir, I don't want to tell you again, this is a smoke-free environment.
Não volto a repetir que não é permitido fumar, aqui.
They want to save the earth, but all they do is smoke pot and smell bad, help!
Querem salvar a Terra, mas só sabem fumar erva e cheiram mal. Socorro! Vamos a isto.
Want to keep blowing smoke in my face, or you want me to blow your head off?
Queres continuar a dar-me problemas e levares um tiro na cabeça?
Just because all those old blues musicians never got any royalties... and had to play one-night gigs until they were, like, a hundred... just so they could pay for their whores, and now I can smoke anywhere I want to.
Só por causa de todos esses músicos de blues, que nunca ganharam previlégios... e tiveram que fazer shows de uma noite só, para cumprir as centenas... assim eles podiam pagar as suas putas, e e agora puderem fumar onde lhes apetece.
- Do you want to smoke a pipe?
- Quer fumar um cachimbo?
You want to smoke a smoke with me?
Queres fumar um cigarro comigo?
want a cup of tea 22
want a coffee 21
want a ride 51
want a lift 32
want a bite 34
want a beer 77
want a drink 181
want anything 31
want a cigarette 30
smoke 332
want a coffee 21
want a ride 51
want a lift 32
want a bite 34
want a beer 77
want a drink 181
want anything 31
want a cigarette 30
smoke 332
smokey 74
smokers 21
smoke it 20
smoke and mirrors 25
smokes 25
smoker 33
smoke inhalation 18
want to come 83
want some tea 31
want to watch 20
smokers 21
smoke it 20
smoke and mirrors 25
smokes 25
smoker 33
smoke inhalation 18
want to come 83
want some tea 31
want to watch 20
want to come along 22
want some 350
want to go 45
want some water 39
want some coffee 102
want to try 40
want to join me 22
want to play 45
want to help 19
want to know a secret 16
want some 350
want to go 45
want some water 39
want some coffee 102
want to try 40
want to join me 22
want to play 45
want to help 19
want to know a secret 16