Well thanks tradutor Português
2,623 parallel translation
Well, thanks for the lift.
- Bem, obrigada pela boleia. - De novo.
Well, thanks for the feedback.
Obrigado pela reacção.
Oh, well, thanks for caring, but Nick saved me, And he showed me what a coward you really are. Do you really wanna
- Obrigada por te preocupares, mas foi o Nick que me salvou e mostrou-me o cobarde que realmente és.
Well, thanks for the heads up!
Bom, obrigadinho por avisares.
- Well, thanks.
- Obrigado.
- Well, thanks for your help.
- E obrigada pela ajuda.
Well, thanks for these.
Bom, obrigado por estes.
Well... I can no other answer make, but thanks and thanks.
Não tenho mais perguntas a fazer posso apenas agradecer.
- Well, with your four numbers... I should be able to get a match from the D.M.V. Thanks for making me happy.
Devo conseguir correspondência na DGV com esses quatro dígitos.
Well, thanks. I gotta go.
Tenho que ir.
Well, I didn't do this for thanks, but if you want to thank me, I can stand here and listen for as long as it takes.
Não fiz isto para que me agradecessem, mas se estiveres disposto a fazê-lo, posso ficar aqui a ouvir-te o tempo que for necessário.
Well, thanks for wasting my time.
Obrigado por teres desperdiçado o meu tempo.
Okay, well, thanks for the update, Andy McNally.
Obrigado pela informação, Andy McNally. Vamos lá. Muito bem.
Yeah, well, can't really work undercover now that everybody on the street knows I'm a cop, so thanks for that.
Não posso trabalhar sob disfarce agora que todos sabem que sou polícia. Agradeço-te por isso.
Well, thanks.
- Obrigada.
Well, thanks.
Bem, obrigada.
Yeah. Well, thanks again, though.
Bom, obrigado novamente.
Yeah. Well, thanks.
Pois, obrigado.
Oh, well, thanks for the warning on both counts.
Obrigada pelo aviso em relação a ambos.
Well, thanks for having me. It was awesome.
Bem, obrigado por me receberes.
All right, well, thanks for the update.
Obrigado pelas notícias.
Yeah, well, thanks again for coming over.
Obrigado mais uma vez por virem cá.
All right, well, thanks for hanging in there
Só tem de o tirar do bypass.
- Well, thanks to Hank.
Graças ao Hank.
Well, thanks to Agent Bloom's magnificent arm, the beacon's tracker is working again.
Graças ao magnífico braço do Agente Bloom, o transmissor de urgência está de novo a funcionar.
- Very well, thanks.
- Muito bem, obrigado.
Well, thanks for your time, Mrs. Phillips.
Obrigado por receber-nos, Mrs. Phillips.
Thanks, Pat. Well, we've got a massive jam heading into and out of Star City International.
Grande engarrafamento nos 2 sentidos do aeroporto.
Well, er, thanks very much for your help.
Bem... Agradeço muito a ajuda e mais uma vez, lamento muito... Os meus pêsames.
Well, thanks for the ride.
Bem, obrigada pela boleia.
Oh, well, actually, I'm fine right here, thanks.
Na verdade, estou bem aqui, obrigada. " Na verdade, estou bem aqui, obrigada.
Well, you tell him thanks from me.
Agradeça-lhe por mim.
Well, thanks a lot, kid!
Bem, obrigadinho, miúda.
Well, thanks for the warning, I'll make sure that I get to an ATM before Friday.
Obrigada pelo aviso. Vou arranjar dinheiro antes de Sexta-feira.
Well, thanks for all the advice and encouragement.
Obrigada pelos conselhos e encorajamento.
Well, you know, thanks for the support, wolf, especially when I really need it.
Pois, sabes que mais? Obrigada pelo apoio, Wolf, especialmente quando preciso mais dele.
Well, thanks for this.
Obrigado por isto.
Well, yeah, thanks to you guys.
Bem, sim. Graças a vocês.
Well, thanks for having me in my own house.
Obrigado por me receberes... na minha casa.
Well, thanks to Horatio, we also know that the confetti does, too.
Bem, graças a Horátio, também sabemos que o confeito faz.
Well, thanks to you, ziro, and that little confession, you've just officially failed.
Bem, graças a ti, Ziro, e essa confissãozinha, falhaste oficialmente.
Well, thanks.
Bom, obrigado.
Well, thanks for the ride.
Bom, obrigado pela boleia.
Well, thanks.
Obrigado.
Well, tell him thanks, but I have a meeting with Dr. Schatz in 20 minutes.
Bem, agradeça-lhe, mas tenho uma reunião com o Dr. Schatz daqui a 20 minutos.
Well, no, that's just habit from neighbourhood watch. - Thanks.
Bem, não, é um hábito da vigilância do bairro.
Well, thanks.
Bem, obrigado.
Well, thanks for telling me.
Obrigado por me contar.
Well, thanks.
- Bem, obrigado!
Well, thanks again...
- Bom, obrigado mais uma vez...
Very well, thanks.
Está tudo bem, obrigada.
thanks 59401
thanksgiving 89
thanks for letting me know 59
thanks for the heads up 54
thanks for nothing 103
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thanks for the tip 148
thanks a bunch 39
thanks for asking 294
thanksgiving 89
thanks for letting me know 59
thanks for the heads up 54
thanks for nothing 103
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thanks for the tip 148
thanks a bunch 39
thanks for asking 294
thanks for the ride 236
thanks a million 57
thanks for having me 86
thanks for the lift 100
thanks for listening 81
thanks for waiting 74
thanks for calling 124
thanks for the advice 98
thanks for everything 328
thanks for the help 118
thanks a million 57
thanks for having me 86
thanks for the lift 100
thanks for listening 81
thanks for waiting 74
thanks for calling 124
thanks for the advice 98
thanks for everything 328
thanks for the help 118