English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / What are they for

What are they for tradutor Português

854 parallel translation
What are they for, to keep you from swiping medals?
Säo para o impedir de fanar medalhas?
What are they for?
Para que serve isso?
- What are they for?
Aqui. - Para que servem?
- What are they for?
- Para que servem?
What are they for?
Para que são?
What are they looking for you for?
A razão porque os seus "amigos" o procuram
Some people are born free. They can do what they like without concern for consequences.
Algumas pessoas nascem livres e podem fazer o que quiserem, sem pensar nas consequências.
It's not for nothing that they have blood relations at all Wuropean courts, and are therefore intimately acquainted with what goes on at these courts... and in the countries they preside over... in this century of ibdustry and progress.
os negócios judeus florescem como nunca antes. A Casa de Rothschild é apenas um exemplo do uso desta tática pelos judeus... para espalhar suas redes de influência financeira sobre os trabalhadores.
It's not for nothing that they have blood relations at all Wuropean courts, and are therefore intimately acquainted with what goes on at these courts... and in the countries they preside over... in this century of ibdustry and progress.
todos eles pertencem a duas nações ao mesmo tempo. Não é à toa que eles tem relação sanguínea em todas as cortes europeias. e, portanto, estão intimamente familiarizados com o que acontece nessas cortes... e nos países que controlam... neste século de progresso industrial.
It's not for nothing that they have blood relations at all Wuropean courts, and are therefore intimately acquainted with what goes on at these courts... and in the countries they preside over... in this century of ibdustry and progress.
Portanto, durante a Revolução Francesa... os judeus tornaram-se cidadãos legítimos nos respectivos estados hospedeiros. todos eles pertencem a duas nações ao mesmo tempo. Não é à toa que eles tem relação sanguínea em todas as cortes europeias.
So what are they renting rooms for?
Então porque alugam quartos?
What do you suppose they are snooping around me for?
O que acha que eles andavam a bisbilhotar?
And blessed are those whose blood and judgement are so well commingled that they are not a pipe for fortune's finger to sound what stop she please.
abençoados os que têm o sangue e juízo num tal equilíbrio que não parecem essas flautas que o capricho do destino toca.
I ain't never been much of one to judge people for what they have been, or even what they are.
Não sou do tipo de pessoas que julgam os outros pelo que foram ou pelo que são.
- What are they running for?
De onde vieram?
- What are they waiting for Jim?
O que estão esperando?
I do not blame people for what they are.
E não censuro as pessoas pelo que são.
Only for seeming to be what they are not.
Apenas por parecerem ser o que não são.
Nacente, what are they taking you in for?
Nacente, porque o estão eles a lavá-lo?
What are they asking me for?
Que querem que haja?
Oh, what are they waiting for?
Oh, o que eles estão esperando?
That's what the Geneva convention is for to protect the rights of prisoners of war, whether they are Americans or Germans.
É para isso que existe a Convenção de Genebra, para proteger os direitos dos presos de guerra, sejam americanos ou alemães.
What are they rushing us for?
por que nos apressam?
What are they waiting for?
Estão esperando o quê?
What are they payin'for?
Por que me pagam? Por nada.
You got to take things for what they are.
Tens que aceitar as coisas conforme vem.
Ask them how far we are from Marseilles... and what conveyance they have for us to proceed.
Pergunte-lhes a que distância estamos de Marselha... e que meios têm para podermos prosseguir.
What are they cutting in for?
Quanto é que eles recebem?
What they'd fight for and what they'd take into their home are two different matters.
Uma coisa é pelo que lutam, a outra é bem diferente que colocariam na sua casa!
" and I knew women for what they were and are.
"e conhecia as mulheres pelo que eram e pelo que são."
If you allow this gentleman to hold the services, l`m obliged to warn you... there will be riots, the other prisoners will not stand for it, and the generals who are coming will not like what they see.
Se permitir que a cerimónia seja realizada, obrigam-me a que o advirta... haverá tumulto, os outros prisioneiros não vão aguentar isto, e os generais que estão a caminho não vão gostar do que vêem.
What are they staying all night for?
Porque vamos lá dormir?
- What are they looking for?
- Do que estão à procura?
- What else are they good for?
- Então, para que servem?
- What are they looking for?
- O que procuravam?
Well, what are they paying you guys for?
Para que vos pagam eles?
What are they the signal for?
Qual era o sinal?
What are they there for?
Para que servem eles?
What they are looking for are gold and jewels.
Procuram ouro e jóias,
What are they waiting for?
O que estão esperando?
What are they waiting for?
De que estão à espera?
Well, that's where you're wrong, 99, because I know for a fact that that's exactly what they are.
É aí que se engana, 99,.. ... porque sei que é exactamente isso que eles são.
The question is, are these natural phenomena, or are they mechanically created, and if so by whom and for what?
Resta saber se são fenómenos naturais, ou mecanicamente criados, e, se sim, por quem e para quê?
- What are they waiting for?
Porque estão à espera?
What are they good for, medals?
Para que servem as medalhas?
What are they in it for, these old hoodlums these layabouts in lace?
O que andam a tramar estas velhas desordeiras, estas vadias de renda?
- Well, what are they doing? - It's being restored by the Society for the Preservation of Scottish Monuments.
Restauro pela Sociedade para a Preservação dos Monumentos Escoceses.
Now, you see, what usually happens is you get a group of people that might sing, and for some reasons that are not unknown anymore, they won't do it.
O que geralmente acontece... é um grupo de gente que poderia cantar... e, por razões já conhecidas, não canta.
What are they gonna do for recreation?
O que iriam fazer para se divertir?
But what are they in it for, these senile delinquents... these layabouts in lace?
Mas o que pretendem elas, estas delinquentes senis... estas energúmenas de rendas?
Which is the best place for animals because that's what they are.
Que é o melhor lugar para animais, porque é o que eles são.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]